Дариен - читать онлайн книгу. Автор: Конн Иггульден cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дариен | Автор книги - Конн Иггульден

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

Теллиус понятия не имел, что Мастер Аврелиус сотворил со своей искаженной версией украденной техники. Королевская стража оскорбляла Теллиуса одним своим существованием, и он лишь надеялся, что Артур выставит всех дураками.

Распорядитель, сопровождавший короля, встал навытяжку. Он хлопнул в ладоши, и слуги соскочили со своих мест. Король Йоханнес занял место внизу, на самом дворе, а его защитники сомкнулись вокруг него, держа руки на рукоятях мечей и беспрестанно вращая глазами. Теллиус вздохнул про себя.

– Артур, я так и не поблагодарил тебя, – пробормотал он. – Я лишь об одном жалею: что мы так мало времени провели вместе. Вот что я скажу: когда я впервые увидел, на что ты способен, я подумал, что это… идеально. Я никогда не видел ничего лучше, а мои требования, поверь, высоки. Быть может, однажды ты отправишься на Восток, и где-то в девяти тысячах миль отсюда или около того ты найдешь Шайен, мой родной город. Тебе там будут рады.

Лицо мальчика было таким серьезным, что Теллиус улыбнулся.

– Так вот, когда будешь сражаться с женщиной, ты заметишь, что их выпады гораздо глубже, чем у многих других воинов. Мышцы их бедер тянутся быстрее и сильнее, чем у большинства мужчин. Учти это. Ах да, постарайся не убивать никого из них, только если у тебя не останется выбора.

Он неловко похлопал Артура по плечу. Он был так мал, что Теллиус никак не мог отделаться от чувства, будто оставляет ребенка на растерзание волкам.

Подходя к королю, старик не чувствовал ничего, кроме горечи. Разумеется, едва он стал приближаться, как все мастера тут же встали в стойку – глупцы. Теллиус смещался то в одну сторону, то в другую, заставляя их реагировать, чтобы Артур, стоявший у него за спиной, видел, как они переносят вес своего тела. Ни один из шестерых не догадался, что он делает, но к тому времени, когда Теллиус подошел к королю на расстояние вытянутой руки, все они раздраженно хмурились, чувствуя некую угрозу, хотя сами не смогли бы сказать, что их раздражало. Теллиус покачал головой, мысль о том, что Мастер Аврелиус мертв, снова порадовала его. Он недостаточно хорошо их обучил.

– Ваше величество, – начал Теллиус. – Если вам угодно получить контроль над ребенком, я должен прошептать вам на ухо слова приказа. Едва связь будет создана, он станет подчиняться одному лишь вам – до тех пор, пока вы не причините ему боль.

– Пока я не причиню ему боль? – в замешательстве переспросил король.

Теллиус кивнул с серьезным видом. Он хотел, чтобы король накрепко это запомнил.

– Эти слова создадут между вами связь, ваше величество, насколько я понимаю. Мне повезло, мне удалось прочесть их на клочке бумаги, который я нашел у мальчика, когда он явился ко мне. Но при этом стоит вам – или кому-либо по вашему приказу – причинить ему зло, как связь тут же разорвется и никогда больше не сможет быть создана заново. Ваше величество, настал великий день: с этого момента и до конца вашей жизни вы будете чувствовать себя в безопасности. Таких, как Артур Квик, нет больше нигде во всем мире, так что его служба – это немалая честь.

Король Йоханнес быстро взглянул влево и вправо на своих стражей, предупредив их тем самым, чтобы они приготовились. Теллиус едва сдержался, чтобы не расхохотаться. Да если бы он хотел, он мог бы убить короля одним резким ударом прямо в горло. Разумеется, после этого стражи изрубили бы его на куски, но разве это утешило бы короля Йоханнеса де Женереса? В таких обстоятельствах, подумал Теллиус, король вряд ли должен чувствовать себя уверенно. Когда исход неизвестен, все, что тебе остается, это твое искусство.

Он наклонился вперед и приставил сложенную аркой ладонь к дрожащему уху короля, чувствуя позорную трусость этого человека в каждом его вздохе.

– Фразу необходимо сказать лишь единожды, ваше величество. Скажите четко и будьте внимательны, чтобы не допустить ошибки. Вот эта фраза: «Когда нас всех не станет, останешься лишь ты. Вспомни нас тогда с добротой».

Король поморгал, слова отпечатались в памяти. Едва Теллиус отошел назад, Йоханнес встал и напряженным шагом подошел к тому месту, где стоял Артур, очень низко склонился над ним и в свою очередь прошептал эти слова на ухо мальчику.

Когда король выпрямился, стало ясно, что он чего- то ждет в ответ. На лице Артура не отразилось никаких изменений, но он знал, что это слова Теллиуса, и на какое-то мгновение взгляд мальчика обратился к старику, пристально смотрящему на него. Затем Артур преклонил перед королем колено, и чувство напряжения покинуло тех, кто пристально за всем этим наблюдал.

– Я принимаю твою верность, – сказал король с явным облегчением. – А теперь я хочу посмотреть, каков ты в бою. Дайте ему меч. Хочу посмотреть на маленькое чудо, которое я нашел, в действии.

Теллиус заметил одного из слуг, он стоял возле большого кресла на крытой галерее. Юноша вышел, держа кресло в руках, раскрасневшийся от тяжелого веса. Артур получил оружие, а Теллиус уселся, немного поворчав и шумно прочистив горло. Королевские стражи не продемонстрировали возражений. Как и король, они с интересом рассматривали маленького мальчика с мечом в руках, стоящего перед ними. Эти шестеро посвятили всю жизнь изучению движений и атак. Они догадывались, что сейчас им предстоит нечто новое, и замерли в предвкушении.

Теллиус подумал: интересно, скоро ли у королевской стражи заберут мечи и вручат им револьверы? От этой мысли он вздрогнул. Он знал, что это бесчестное оружие уже используется. Еще на весенней ярмарке он видел, как стреляют из револьвера, и уже тогда понял, что пришел конец эпохе. Люди не ценят то, что дается так легко. И никогда не ценили. Эта мысль заставила его вернуться к Артуру, который неподвижно стоял, пока двое королевских стражей, как положено, поклонились, достали мечи и заняли позиции на одной и второй трети круга. Теллиус кивнул королю, когда Йоханнес вернулся на свое место и с удивлением обнаружил старика, с удобством расположившегося рядом с ним.

– Больные колени, ваше величество, – пояснил Теллиус извиняющимся тоном. На самом деле он хотел своими глазами понаблюдать за выступлением Артура и перекинуться парой слов с королем, чтобы он увидел в нем друга, а не преступника.

– Начинайте! – крикнул король и с интересом наклонился вперед. Едва зазвенели мечи, он вскочил на ноги, не в силах усидеть на месте.

Теллиус же откинулся на спинку кресла, хотя его восхищение было, если уж на то пошло, гораздо сильнее.

Артур двигался в точности как Аврелиус, это стало очевидно уже в первые секунды. Стиль мастера опять прослеживался в каждом шаге, в каждом росчерке. Это продолжалось на протяжении дюжины ударов сердца, достаточно, чтобы узнать. Затем тень мастера испарилась. Мускулы Аврелиуса были ограничены определенными рамками, которые Артур сумел преодолеть. Теллиус с отвисшей челюстью наблюдал за мальчиком, поражаясь тому, что он создал. Мазеровы шаги прекрасны сами по себе, ведь все хищники отлично двигаются, – и у некоторых людей всегда замирает сердце при виде того, как пикирует орел или как охотничий пес перепрыгивает через препятствие. Шаги придумали для того, чтобы превратить человеческое тело в оружие, и Артур оказался идеальным носителем этого умения. Он двигался так расчетливо, что двое его противников сначала казались слишком медлительными, а затем стали похожи на детей, размахивающих деревянными мечами. Мальчик уворачивался, пригибался и отталкивал их ноги. Его меч легким поцелуем касался их шей лишь на то время, чтобы они успели прочувствовать собственную беспомощность, понять, что все их навыки и тренировки не смогли спасти их. Это была жестокая стальная реальность, Теллиус понимал это, как и все остальные. Если ты не можешь защитить себя, то тебе не принадлежит ничто, даже твоя жизнь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию