Кости - читать онлайн книгу. Автор: Джонатан Келлерман cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кости | Автор книги - Джонатан Келлерман

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

— Вы правильно поступили, мистер Эрнандес. Где находится этот склад?

— Тихоокеанские общественные склады, на бульваре Калвера почти у самого перекрестка с бульваром Джефферсона.

— А вы живете в Альгамбре?

— Ага, именно там.

— Вы приехали на аукцион издалека.

— Не так уж это и далеко по сравнению с другими местами, где я бывал, — возразил Эрнандес. — Один раз я доехал до Сан-Луис-Обиспо. — Он улыбнулся, показав желтые зубы. — Черт, да я поехал бы и в Лодай, если б наклевывалась хорошая сделка.

— Аукционы — ваше основное занятие?

— Неа; я выучился на ландшафтного рабочего и ищу работу.

— Давно ищете?

— Слишком давно. — Эрнандес откинулся на спинку стула и ухмыльнулся. — Мои братья сказали, что так и будет.

— Как — так?

— Ну, что будут личные вопросы. «Давай, будь примерным гражданином, Бобби, но на тебя будут смотреть, как на подозреваемого, потому что у нас такая работа. Мы никому не верим».

— Ваши братья служат в полиции?

— Джен — в полицейском департаменте Ковины, Крейг — в Южной Пасадине. Отец — отставной пожарник. Даже мать на госслужбе — полицейский диспетчер в Западной Ковине.

Майло улыбнулся.

— А вы нонконформист.

— Не обижайтесь, лейтенант, но полиция не сможет заплатить мне достаточно для того, чтобы я согласился все время торчать в машине или в офисе. Дайте мне экскаватор и пять акров — и я проверну все моментом. К слову сказать, мне надо бы идти. У меня собеседование в парке Канога. Они пересаживают большие пальмы, и я знаю, что это работа по мне.

Майло записал его данные, снова поблагодарил его и пожал ему руку.

Уже от двери Эрнандес сказал:

— Еще одно, сэр. Это не главная причина, по которой я приехал, но мне назначено судебное слушание относительно моих штрафов, и если вы не против замолвить за меня словечко…

— Вам посоветовал это ваш адвокат?

— Нет, это была моя идея. Но он подумал, что это может помочь. И мои братья тоже. Вы можете позвонить им, они скажут. Если я слишком многого прошу, просто скажите, и я не буду поднимать этот вопрос.

— Кто ваш адвокат?

— Какой-то свеженький выпускник, из государственной защиты, — ответил Эрнандес. — Мэйсон Сото. Его куда больше интересует, как остановить войну в Ираке.

Майло записал имя и телефон Сото.

— Я скажу ему, что вы оказали огромную услугу полиции Лос-Анджелеса, Боб.

Эрнандес просиял.

— Спасибо, сэр, я очень это ценю. Те кости… сначала я подумал, что они могут быть от какой-нибудь анатомической модели. Ну, знаете, по которым учатся врачи. Но в них не было никаких отверстий, за которые их могли бы скрепить друг с другом. Это просто разрозненные кости.

Он коротко, с силой дернул себя за бороду.

— Не знаю, зачем человеку в здравом уме могло бы такое понадобиться.

Глава 20

Тихоокеанские общественные склады представляли собой целый квартал выкрашенных в бежевый цвет бетонных зданий-коробок, обнесенных двадцатифутовым решетчатым ограждением. Надпись на рекламном щите, начертанная десятифутовыми ярко-оранжевыми буквами, обещала особо выгодные условия хранения. Логотипом компании был штабель чемоданов.

Мы проехали мимо и засекли, за какое время отсюда можно добраться до болота, потом повернули обратно. Шесть минут в одну сторону, при умеренной скорости езды.

На столбе над въездом на стоянку при складах торчала камера наблюдения. Роль офиса исполнял сборный домик из гофрированного железа. За рабочим столом сидел один-единственный молодой человек коренастого сложения, явно отчаянно скучавший. На его оранжевой рубашке-поло был изображен все тот же логотип, а нагрудный бейджик извещал, что служащего зовут Филип. На стойке обложкой вверх лежала раскрытая биография Томаса Джефферсона. Из радиоприемника неслись оживленные реплики спортивного комментатора.

Майло взглянул на книгу.

— Любитель истории?

— Студент. Чем могу помочь вам?

— Полиция.

При виде полицейского значка Филип моргнул.

— В одной из ваших ячеек обнаружено нечто незаконное, — сообщил Майло. — Номер четырнадцать пятьдесят пять.

— Незаконное? Типа наркотиков?

— Давайте просто остановимся на «незаконном». Что вы можете сказать об этой ячейке?

Филип полистал гроссбух.

— Она свободна.

— Мы знаем это, мистер…

— Фил Стиллуэй.

— Обсуждаемый предмет был обнаружен, когда содержимое было продано с аукциона две недели назад, мистер Стиллуэй.

— Я работаю здесь всего неделю.

Майло постучал пальцем по гроссбуху.

— Не могли бы вы проверить, кто брал в аренду эту ячейку?

— В этом формуляре ее нет, здесь только занятые ячейки.

— Занятые? Вы поселяете туда жильцов?

Филип икнул.

— Нет, сэр, я имею в виду — занятые материальными принадлежностями. Никто в них не живет, это противозаконно.

Майло подмигнул и ухмыльнулся.

— А, вы пошутили, — вздохнул с облегчением Филип.

— Кто арендовал ячейку четырнадцать пятьдесят пять и когда?

Филип сделал два шага, сел за компьютер и начал клацать по клавиатуре.

— Здесь сказано, что за нее не платили два месяца, и две недели назад… хм… действительно был аукцион, и все содержимое оттуда вывезли. — Клац, клац. — Сказано, что договор аренды был заключен четырнадцать месяцев назад. Один год был оплачен вперед, потом двухмесячная задолженность.

— Как оплачивалась аренда.

Клац-клац-клац.

— Написано, что наличными.

— Кто арендовал?

— Некий Сойер, запятая, инициал Т.

— Адрес?

— Абонентский ящик тридцать четыре восемьдесят девять, Малибу, Калифорния, девяносто сто пятьдесят шесть.

Почтовый индекс Малибу был 90265. Майло, нахмурившись, скопировал информацию.

— Какие еще сведения предоставил этот Сойер, Т.?

Филип зачел телефонный номер с кодом 818.

Код Малибу был 310, но с повсеместным распространением сотовых телефонов это теряло смысл.

— Хорошо, давайте глянем на записи ваших камер, — сказал Майло.

— То есть?

— Камера на въезде.

— А, эта, — сообразил Филип. — Она работает только с восьми вечера, когда ворота закрываются, а арендаторы хотят попасть к ячейкам.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию