Снежная королева - читать онлайн книгу. Автор: Джоан Виндж cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Снежная королева | Автор книги - Джоан Виндж

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

– Никак это Спаркс, Покоритель Зари? – Она переминалась с ноги на ногу. – Ну и ну… Что ж, как дела-то, парень? Похоже, ты неплохо живешь, а? – Она кокетливо изогнула бровь. – Я тебя еле узнала.

– Уж не тебя ли мне благодарить за свои успехи?

– Да ладно тебе… – Она стыдливо отвела глаза. – Привет, Фейт. Наконец-то привезла тебе целую кучу отделочных материалов, нужны? Если хочешь, Поллукс сложит в мастерской.

Фейт начала торопливо отставлять в сторону свои подносы, расчищая путь к двери.

– Я ему покажу, где сложить. Вот не знала, что вы со Спарксом приятели, Тор.

– Никакая она мне не приятельница! – Спаркс встал, пропуская Поллукса, с равнодушным видом тащившего на крыльцо тележку с ящиками. Фейт исчезла в мастерской, легко двигаясь в привычной обстановке, и робот последовал за ней. Но, когда Тор попыталась тоже пройти в мастерскую, Спаркс преградил ей путь. – Давай-ка поговорим. О том, как вы со мной тогда поступили. И о том, куда вы дели все мои вещи, когда обчистили меня.

Тор прислонилась к облупившейся крашеной стене, старательно пряча глаза.

– Послушай, Спаркс, мне и правда очень жаль, что так получилось. Не хотелось так тебя накалывать… я хочу сказать, ты был такой доверчивый… и такой глупый… Но мне тогда было – хоть в петлю. Я в «Море и звездах» почти всю свою дневную выручку потеряла. Если б я хозяйке денег не отдала, она бы из меня душу вынула, понимаешь? Честно говоря, тут вопрос стоял так: твоя жизнь или моя. И я решила, что тебе такой урок так или иначе на пользу пойдет. – Она явно начинала приходить в себя.

– Что ты сделала с моими вещами?

– Заложила, а ты что подумал?

Он усмехнулся.

– Ну и много ли получила за них? – Он говорил почти весело.

– Да ерунду, дерьмо собачье, а ты ду… – Она не договорила: Спаркс, схватив ее за горло, прижал к стене. – Боги! – Она извивалась, пытаясь не видеть того, что отражалось в его глазах. – Что это на тебя нашло, малыш?

– Я хорошо усвоил твой урок. – Он еще сильнее сдавил ей горло, явно развлекаясь, потому что в глазах у нее плескался ужас. – Ты моя должница, Тор, и я могу вытрясти из тебя этот должок прямо сейчас.

– Ты… ты не посмеешь! – Она судорожно сглотнула и вцепилась руками ему в плечо. – Кто ты такой, собственно говоря?..

– Спаркс, что ты делаешь! – В голосе Фейт слышалось осуждение.

Он поморгал, словно стряхивая с ресниц дымку уязвленного самолюбия, и отпустил Тор.

– Да не буду я руки марать…

Тор шумно вздохнула, массируя горло.

– Это просто… просто недоразумение, Фейт. Я отдам тебе эти деньги, малыш. Я что хочу сказать – ты приходи в получку…

– Ладно, забудь. – Он отвернулся, чувствуя, как горит от гнева и смущения его лицо, и решая, много ли успела увидеть Фейт. Но кое-что из потока бессвязных оправданий Тор засело у него в голове; кое-что, имевшее самое непосредственное отношение к главной причине его дурного настроения; и он снова посмотрел на нее – задумчиво и мстительно. – А впрочем… нет, все-таки наказать тебя следует. Должок останется за тобой, и я тебе сейчас скажу, как ты можешь со мной расплатиться. И даже кое-что выиграть сама, если сыграешь верно. – Он вытащил свою кредитную карточку и поднес к самому ее носу.

Тор тупо посмотрела на нее.

– Ну?

Она неуверенно потянулась за карточкой, но он отдернул руку.

– Ты ведь служишь посыльной в «Море и звездах», так кажется? Значит, ты должна хорошо знать, кто кому здесь подчиняется, – в Лабиринте ведь можно услышать немало интересного, верно?

– Ой нет… ничего я не знаю, малыш! Я свои ушки на запоре держу. – Она помотала головой, зажмурилась, подавляя искушение. – Ну, порой приходится, конечно, кое-какие поручения выполнять, если кто из клиентов попросит, деньги-то нужны. Вот и все, а больше…

– Ты мне лапшу на уши не вешай! – Он нахмурился. – Хотя, возможно, ты действительно знаешь маловато… – Внезапно пришедшая в голову мысль буквально ослепила его. – Я знаю, кто в таких вещах хорошо разбирается! И ты вполне можешь расспросить его… Вот этим ты и займешься, но сперва позаботишься о нем, понятно?

– Нет. – Она покачала головой. – Чем, черт побери, ты занимаешься сам и во что меня втравить хочешь, а?

– Тоже служу кое-кому, только рангом повыше, и хозяину моему желательно знать о планах противников. Тут где-то есть человек по имени Герне, который во всем этом здорово разбирается, просто ему не повезло. Ты его отыщи и помоги ему выжить; а он из благодарности расскажет тебе все, что ты у него спросишь.

– Ха! Знавала я одного Герне – большой был мот! Что ж, если ему не повезло, пусть хоть подыхает! Он с дружками так наркотики жрал… А еще он… – Она недоговорила и принялась нервно теребить полу плаща. – У меня синяки да ссадины на таких местах были, что и родной матери показать стыдно. Уж он успел надо мной поизгаляться, пока Поллукс его не оттащил… правда, потом ему самому несладко пришлось. – Тор взглянула на флегматичного робота у дверей, словно не замечая слушавшей их разговор Фейт. – Может, Поллукс – и тупая машина, да только сто очков вперед даст тому, кто его программировал.

Спаркс улыбнулся, представив себе, как Поллукс заставил Герне задуматься над своим поведением.

– Этот Герне, должно быть, действительно от наркотиков спятил, раз прицепился к такой…

Тор вспыхнула, замахнулась кулаком.

– Послушай-ка, островитянин, ты эти свои шутки брось, тем более в Карбункуле!

Спаркс тут же перестал улыбаться.

– О черт!.. Клянусь богами, я совсем не это имел в виду! Просто если тот Герне он самый и есть, тебе не о чем беспокоиться. Теперь он тебе ни малейшего вреда не причинит. Ты его сможешь отыскать у «Видимого параллакса». Я за все заплачу с лихвой, только постарайся, чтобы он не понял, почему ты им заинтересовалась. И ни слова обо мне. – И прибавил почти шепотом, отвернувшись от Фейт:

– Учти, если я не получу того, что мне нужно, ты об этом пожалеешь! И никакой Поллукс тебя не спасет.

Тор так побледнела, что он понял – она поверила его словам – и даже немного удивился.

– Встретишься со мной здесь. Скажем, через неделю в то же время.

– Да, хорошо, – слабым голосом ответила она и несмело выглянула из-за его плеча – он по-прежнему загораживал ей дорогу. – Пошли, Поллукс, нам пора.

– Как скажешь, Top. – Робот отделился от стены и последовал за ней.

– Заткнись, куча металлолома, не то обменяю тебя на собаку! – Она сердито стукнула его по металлической груди и пошла прочь, потирая ушибленную руку.

Фейт снова уселась на ступеньку и принялась украшать еще голую, с разинутым ртом маску. Она работала с таким усердием, словно больше ничего для нее не существовало вокруг. Ему она не сказала ни слова, даже глаз не подняла.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению