Квинтет времени. Книга 5. Острова во времени - читать онлайн книгу. Автор: Мадлен Л`Энгл cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Квинтет времени. Книга 5. Острова во времени | Автор книги - Мадлен Л`Энгл

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

Полли покачала головой:

– У нас большая семья, и, когда мы жили на Гее – это такой остров далеко отсюда, – там не было докторов, и, если кто-то заболеет или поранится, я помогала родителям. Карралис, а где Закари?

Она последовала за Закари из чувства ответственности, а теперь представления не имела, куда он делся…

– За?…

– Он был со мной – тот, о ком я тебе говорила, тот, который видел Анараль. Он пришел сюда со мной, а потом, когда началась битва, я про него забыла.

Карралис выглядел озабоченным.

– Он здесь?

– Ну да, потому-то и я здесь! Я пыталась его остановить… но я же не могла отпустить его одного, вот и…

– Я не понимаю, зачем он здесь, – сказал Карралис.

– Я тоже.

– Это непредвиденное осложнение. Он может изменить узор.

– Карралис… – Полли тщательно взвесила свой вопрос. – А если мы с Закари попали в ваше время, это может как-то повлиять на то, что случится в наше время?

– Да, – спокойно ответил Карралис. – Прошлое часто влияет на будущее. Быть может, на самом деле будущих много. Но человек, вторгшийся в наше время и не являющийся частью узора, может порвать и запутать линии.

– А если он станет частью узора?

– Может быть и такое. Но если и так, это будет непросто.

– Но где же он?

Тут подошла Анараль, которая услышала вопрос.

– За? С ним все в порядке. Он с епископом.

И тут Полли вспомнила, как доктор Луиза говорила, что ее брат ушел из дома в походных ботинках. Может быть, он миновал временной портал, зная, что понадобится здесь?

Анараль принесла миску чистой воды, чтобы Карралис с Полли могли помыть руки. Друидка серьезно посмотрела на Полли:

– Ты нам так сильно помогла! Ты отважная.

– Ой, да я ведь ничего особенного не сделала…

– У тебя в руках есть дар, – объявил Карралис. – Тебе следует служить ему. Ну а теперь мы должны присоединиться к остальным у стоячих камней. Нас ждут.


Они сидели на каменных креслах в круге стоячих камней: Полли, Анараль, Карралис, Волчонок, Тав, Закари, епископ и еще несколько людей из народа Ветра.

Полли все еще преследовало ощущение кошмара, оставшееся от странной битвы между двумя крохотными армиями – скорее, даже отрядами: какие уж это армии! Но ведь если бы дело обернулось иначе, эти пришельцы вполне могли бы утащить с собой Анараль!

А епископ Колубра? Что было бы, если бы пришельцы забрали с собой епископа? Как это повлияло бы на круги времени? Полли тряхнула головой. Сейчас важно другое: она помогла Волчонку и Карралису лечить раненых и ей следует понимать, что, хотя эта стычка и миновала, впереди новые опасности.

Полли окинула взглядом круг мужчин и женщин, предводителей народа Ветра. Все они были одеты в звериные шкуры, или птичьи перья, или что-нибудь, что символизировало их особую роль в делах племени. Орлица тоже восседала в своем кресле; ее лицо было бледным, но спокойным. Ее рука, зафиксированная кожаной перевязью, лежала на подстилке из мха и папоротника.

Епископ сидел напротив Полли, и рядом с ним – Закари, белый как мел. Карралис в своем каменном кресле выглядел неимоверно усталым. На нем были длинное белое одеяние и гривна с камнем того же оттенка, что топаз в епископском кольце. Рядом с ним лежал Ог. Пес пострадал от дубины пришельца, но Карралис заверил их, что все кости целы.

– Змея, – заговорил Тав. – Как получилось, что змея явилась и положила конец схватке?

Карралис посмотрел на Полли:

– У нас немного змей, и их почитают как богов. И то, что ты призвала змею… ведь это ты ее призвала?

– Нет! – Полли оторопела. – Я просто звала на помощь.

– И тут же явилась змея.

– Я тут ни при чем! – заявила Полли. – Может, она просто ползла куда-нибудь по своим делам.

– Змея не станет по своей воле ползать среди сражающихся, – сказал Волчонок. – Ты позвала, и она пришла.

Тав ударил тупым концом копья об утоптанную землю.

– Змея и прежде приходила к тебе, тогда, на стене, когда я говорил с тобой впервые. Она твой друг – ты сама так сказала.

Полли принялась было возражать, но Карралис снова вскинул руку:

– Должно быть, пришельцам показалось, что ты призвала змею, что ты находишься под особым покровительством богини и что ты и сама обладаешь особыми способностями.

– Аρχαίαι εξουσίαι, – сказал епископ.

Это было по-гречески; Полли поняла, что речь идет о какой-то «власти» или «силе». А вот епископ возглашал: «Кирие…» А вдруг Луиза приползла вовсе не на ее, а на его крик о помощи? А может, – что вероятнее всего, – змея оказалась на тропе в тот момент просто по совпадению?

– Начальства и власти, – сказал епископ. – Должно быть, пришельцам показалось, будто ты способна взывать к начальствам и властям.

Он говорил задыхаясь, как будто ему тяжело было дышать.

– Епископ! – Голос Анараль сделался пронзительным от тревоги. – Что-то случилось?

Все воззрились на епископа: тот дышал судорожно и мучительно. Сквозь клетчатую рубашку видно было, как быстро-быстро колотится его сердце.

Волчонок встал и подошел к епископу.

– Цапля, дорогой друг, я был бы рад, если бы ты позволил мне попытаться замедлить твое сердцебиение. Оно чересчур частое даже для птицы.

– Конечно, Волчонок, – кивнул епископ. – Если я тут сейчас умру, это окажется ужасно некстати для всех и может породить парадокс, который исказит будущее.

Волчонок опустился на колени рядом с епископом, сунул одну руку под клетчатую рубаху и плотно прижал ладонь к груди епископа.

Полли увидела, как глаза Закари вспыхнули любопытством и надеждой.

Карралис пристально следил за Волчонком и одобрительно кивал.

Тав поглядывал то на Волчонка, то на Карралиса, то на Закари. Закари исчез во время сражения, и Полли казалось, будто Тав смотрит на него с презрением.

Но вместо того чтобы бросить Закари обвинения, он осведомился:

– Куда же делась змея?

– Луиза Большая, – задыхаясь, уточнил епископ.

– Молчи, Цапля, – велел Волчонок и еще сильнее прижал ладонь к груди старика. Дыхание самого Волчонка было медленным и ровным, и толчки его ладони задавали нужный ритм.

– Куда? – повторил Тав.

– Эй, Полли! Переводи мне! – потребовал Закари.

– Они говорят о змее, – объяснила Полли. – Тав хочет знать, куда она делась.

– Я видел, – сказал Закари, – как она ползла по тропе вон туда, а потом, вероятно, провалилась на три тысячи лет в будущее.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию