Жнец у ворот - читать онлайн книгу. Автор: Саба Тахир cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жнец у ворот | Автор книги - Саба Тахир

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

А я, в свою очередь, должна найти способ избежать сделки, которую хочет заключить со мной Муса: «А ты поможешь мне возродить северную ветвь Сопротивления». Почему Муса до сих пор не сделал это сам? У него достаточно ресурсов. Здесь наверняка найдется достаточно книжников, которые с радостью присоединятся к нему – особенно после геноцида, учиненного Империей.

Здесь скрывается что-то еще. Что-то, о чем он мне не говорит.

Приняв наконец ванну, о которой я так давно мечтала, я спускаюсь вниз. На мне красное шерстяное платье и новые мягкие башмаки, которые немного велики мне. Звон металла эхом отдается во дворе судоверфи, слышится женский смех, перекрывающий грохот. Хотя кузница технически и находится на территории верфи, здание, в котором я нахожусь, на самом деле является частным домом. По всем признакам видно, что в нем живет семья: лежат толстые ковры, на бюро накинута женская шаль, с потолка свисают разноцветные фонарики кочевников. Лестница выводит в просторный широкий вестибюль, за ним – большая гостиная. Дверь в гостиную открыта, и я слышу оттуда голос Мусы:

– …весьма знающий мастер, может помочь тебе, как никто другой. Когда ты собираешься приступать к работе?

Долгая пауза. И голос моего брата – такой твердый и уверенный, каким я не слышала его давным-давно. Похоже, отдых и ванна в самом деле помогли ему прийти в себя.

– Приступаю прямо сейчас. Но мне понадобится время, чтобы восстановить формулу стали. Я еще далеко не все вспомнил.

– Тогда я представлю тебя нашим местным кузнецам. Они делают посуду, куют подковы… В общем, производят достаточно работ, чтобы оправдать их присутствие здесь и количество угля и металлов, которые мы будем закупать для оружия.

Кто-то у меня за спиной громко прочищает горло. Звуки кузницы внезапно утихли, и я разворачиваюсь, чтобы лицом к лицу встретиться с седоволосой темнокожей женщиной-книжницей, которую видела во дворе. На ней прожженный фартук из толстой кожи. Лицо женщины широкое и симпатичное. Рядом с ней стоит молодая девушка – судя по всему, родная дочь. Она внимательно разглядывает меня любопытными зелеными глазами.

– Лайя из Серры, – приветствует меня старшая. – Рада знакомству. Я – кузнец Зелла, а это моя дочь Таурэ. Большая честь для нас встретиться с наследницей Львицы. – Она берет меня за руку и крепко ее сжимает. – Не верь лжи, которую распространяют меченосцы о твоей матери, детка, – говорит она. – Они просто тебя боятся и хотят причинить боль.

– О какой лжи вы говорите?

– Мы слышали о ваших подвигах на землях Империи, – вставляет реплику Таурэ, в глазах которой сияет восхищение.

– По большей части это было везение. Зелла, вы… вы говорили о моей матери…

– Нет, не только везение, – в дверях гостиной возникает Муса, за ним следует Дарин. – Лайя унаследовала отвагу своей матери и стратегическое мышление отца. Зелла, покажи Дарину кузницу, где он будет ковать оружие, и выдай ему все необходимое. А ты, Лайя, заходи в гостиную, прошу тебя. Обед уже готов.

Женщины-кузнецы уходят вместе с моим братом, только Таурэ бросает на меня еще один восхищенный взгляд через плечо. А в беспокойстве иду за Мусой.

– Что за небылицы ты им рассказывал обо мне? – сердито шепчу я ему по дороге в гостиную.

– Я? Я не рассказывал ничего, – отзывается он и ставит на стол блюдо с фруктами, хлебом и маслом. – Просто твоя слава бежит впереди тебя. Многим известно, как ты доблестно пожертвовала собой, чтобы спасти лагерь беженцев.

У меня сужаются глаза при виде его довольного лица. С чего бы, в самом деле, ему испытывать такую радость по этому поводу?

– Ты что, планировал взять нас с Дарином сюда?

– Надо же мне было как-то проверить вас на прочность. К тому же я знал, что в любой момент смогу вытащить тебя и брата из тюрьмы. Я постарался, чтобы капитан Элейба узнала о вашем входе в город. Конечно же, я постарался сделать это анонимно. Так я узнал, что ты прирожденный вождь, как я и думал, потому что никогда не позволишь, чтобы из-за тебя страдал твой народ. Если бы ты оказалась другой, я бы сам вытащил тебя из укрытия и без сожаления сдал властям.

Я сощуриваюсь.

– Что значит «прирожденный вождь»?

– Это просто такое выражение, Лайя. Не обращай внимания. В любом случае я не ошибся на твой счет…

– Да как ты смеешь! Своими проверками ты заставил страдать невинных людей! Они утратили свои дома, все, чем владели. Мореходы разорили их лагерь подчистую!

– Успокойся, – Муса только закатывает глаза. – Никто же не погиб. Мореходы слишком цивилизованны для таких крайних мер. У нас с капитаном Элейбой много… разногласий. Однако она – благородная женщина. Она уже приказала своим людям выдать беженцам новые палатки. Сейчас ей стало известно, что это я все спланировал, и она, разумеется, в бешенстве. Но с ней я разберусь позже. А сейчас мы должны…

– Что значит, «мы»?

– А сейчас ты, – подчеркивает голосом Муса, – должна поесть как следует. Ты слишком раздражена. Не люблю говорить с раздражительными людьми.

Почему он говорит обо всем так беззаботно? Кулаки мои сами собой сжимаются, в груди поднимается гнев. Я делаю шаг в его сторону.

И тут неведомая сила отбрасывает меня назад. Словно тысячи маленьких кулачков ударяют в грудь. Я пытаюсь вырваться, но крохотные ручки крепко держат меня. Инстинктивно я пытаюсь исчезнуть и даже на миг пропадаю из виду – но, к моему изумлению, Муса хватает меня за руку, будто на него моя магия не действует. Я снова становлюсь видимой.

– У меня есть собственная магия, Лайя из Серры, – говорит он, и лицо его в этот миг не кажется таким уж веселым и беззаботным. – Твоя на мне не работает. Я знаю, что сказала Шэва, ты постоянно обсуждала это с братом по дороге сюда. «Ответы на вопросы ты найдешь в Адисе. Ты найдешь их у Пчеловода. Но остерегайся, потому что он облечен ложью и тенью, подобно тебе самой». Моя ложь – это моя магия, Лайя. Твоя магия так же лжива. Я могу быть твоим союзником или твоим врагом. Но в любом случае я заставлю тебя сдержать обещание и помочь мне возродить Сопротивление.

Он отпускает меня, и я отшатываюсь, разглаживая платье и стараясь не показывать, как сильно меня потрясло его откровение.

– Ты ведешь себя так, будто для тебя это все игра, – шепчу я. – У меня нет времени помогать тебе с Сопротивлением. Мне нужно остановить Князя Тьмы. Шэва велела мне искать Пчеловода, и вот я тебя нашла. Но я думала…

– Ты думала, что я окажусь мудрым стариком, который скажет тебе, что делать, чтобы одолеть джинна? Жизнь редко бывает настолько простой, Лайя. Но будь уверена, что для меня это не игра. На кону выживание моего народа. Если будешь работать вместе со мной, сможешь выполнить и свою миссию. Ты повергнешь Князя Тьмы, одновременно помогая книжникам. Например, если мы будем сотрудничать с королем Маринна…

– С королем, который назначил награду за мою голову? – фыркаю я. – С королем, который заставил мужчин, женщин и детей, бегущих от геноцида, ютиться за стенами города вместо того, чтобы оказать им настоящую помощь? С этим самым королем?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению