Княжна-подменыш - читать онлайн книгу. Автор: Нелли Видина cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Княжна-подменыш | Автор книги - Нелли Видина

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

Гость качнулся с пятки на мысок, повторно принюхался и, наконец, кивком поприветствовал меня.

– Не думал, что Самар так быстро решится, – произнёс он с лёгким неодобрением.

Я молчала и ждала очередной подсказки. Как-то быстро я из актрисы драматического театра скатилась до марионетки из театра кукол.

– Почему твой Гери тебя не сопровождает?

– Я не сочла нужным, – просуфлировал мне Самар. – Равно как не считаю нужным отвечать на вопросы такого рода, заданные в подобном тоне.

Я повторила и презрительно прищурилась.

– А, Самар, участвуешь в беседе, – развеселился изменённый. – Не ожидал, что ты воплотишь задуманную глупость. Я прислан наблюдателем от Западного Союза.

– Добро пожаловать в город Прен. Самар ждёт вас в замке Райоль.

– Почему от вас пахнет чужачкой? – Подтверждая свой вопрос, мужчина подался вперёд и демонстративно втянул воздух и вдруг быстро облизнул губы. – Ожерелье на вас, а ритуала ещё не было…, – окончание фразы потонуло в бессвязном шипении.

Я испугалась. Гость в одно мгновение из вполне цивилизованного человека превратился в готовящегося к прыжку хищника.

– Вот именно, ожерелье на шее, – беспокойно отозвался Самар. – Напомни ему, кто ты.

Подёргать тигра за усы? Я медленно подняла правую руку к горлу и провела пальцем вдоль нити чёрных камней.

– С ритуалом или без, Самар признал меня Шан-Гери, – как можно спокойней, чётко проговаривая каждое слово, произнесла я.

– Именно поэтому ты до сих пор жива, – процедил гость. – А Самар, похоже, окончательно обезумел. Видимо его пора заменять.

Развернувшись, мужчина в два прыжка перемахнул на свой корабль, сбросил мостик-доску и громко велел разворачиваться. Краем глаза заметила, как капитан удручённо качает головой.

– Что он имел в виду? – спросила у Самара, подразумевая наблюдателя не то Совета, не то Союза, не запомнила.

– Ирма, не бери в голову. Со своими трудностями я справляюсь сам, а у тебя своих забот хватает.

– Как скажешь, – покладисто согласилась я для вида, поблагодарила за помощь и повернула бусину на заколке, обрывая разговор. Самар мне правду не скажет, зато скажет капитан. Или я ничего не понимаю в мимике и жестах.

Пока же я вернулась в каюту, и в дверь тотчас постучали. На пороге появился Чарис.

– Всё в порядке, – отговорилась я общей фразой, предотвращая возможный поток вопросов. – Что скажешь?

Я продемонстрировала ему маску «Исцеления».

– У вас либо получилось, либо нет, – улыбнулся Чарис и, вытащив из-за голенища тонкий стилет, рассёк руку от запястья до локтя. – Пробуйте.

– С ума сошёл?! – охнула я.

– Так вы искренне будете хотеть меня исцелить, – пояснил Чарис.

Кровь окрасила руку в алый и тонкой струйкой побежала на пол. Я схватила маску, приложила к лицу и рявкнула:

– Залечись!

– Нет, леди, это так не работает, – Кровь продолжала бежать на пол, а Чарис заметно побледнел. – Вы должны перевоплотиться.

Убрала маску от лица и выругалась. Чарис же пошатнулся, и присел на мою кровать, продолжая держать руку параллельно полу. Я повторно ругнулась, выдохнула и успокоилась. Я зла, чертовски зла на Риса за порез, но мне-то нужно другое чувство. Уж если он решил поиграть в самопожертвование, то нужно пользоваться. Ругать буду позже.

Магия заработала, когда я представила себя сестрой милосердия, значит, именно от этого образа буду отталкиваться. Входить в роль я умела за считанные секунды. Передо мной пациент. Каким бы он ни был, его надо излечить. В груди потеплело. Я медленно протянула руку, взяла маску и поднесла к лицу, вплотную прижимать не стала. Тотчас по нервам ударило почти нестерпимое желание лечить всех, кого можно. Все посторонние мысли вылетели из головы, будто их шваброй оттуда вымело. Я с трудом удерживала в памяти, кто я на самом деле и что делаю. Взгляд упал на парня с рассечённой рукой. На краю сознания всплыло, что его зовут Чарис, что он мой артефакт жизни. Сведения показались лишними и были отринуты. Сейчас он тот, кому нужна помощь.

– Исцеляю, – произнесла я, наблюдая, как кровь останавливается и порез затягивается. Выглядело так, словно кто-то невидимый застегнул молнию.

Я отняла маску от лица и хмуро посмотрела на Чариса.

– У вас получилось, леди, – Парень лучился восторгом. – Вы смогли! У вас настоящий талант.

– Ты не должен был так делать, – перебила я. – А если бы у меня не получилось? Между прочим, даже от более мелких порезов иногда умирают.

Упоминать о том, что сама собиралась попросить его уколоть для меня палец, не стала.

– Леди, не сердитесь. Я не привык, что за меня волнуются. Кровь я уберу. Кстати, леди, – Чарис из добродушно-виноватого резко стал серьёзным и собранным, – вы поняли, что к прибытию, вы должны сделать целый набор масок? «Исцеление» – это очень хорошо, но для самозащиты нужна маска смерти.

Остаток дня я упражнялась в магии. Тренировала сердечный огонь, медитировала и пыталась научиться создавать простенькие артефакты. Учителя катастрофически не хватало, да и перенимать чужой опыт в пересказе Чариса – та ещё задачка.

Вечером я постучалась в каюту капитана. Мужчина открыл не сразу. Не ответить он, похоже, не мог, но и общаться со мной желанием не горел, поэтому тянул в надежде, что мне надоест ждать, и я уйду.

– Я бы хотела поговорить вот об этом, – с порога заявила я и ткнула пальцем в ожерелье, которое до сих пор не сняла.

Капитан посторонился:

– О чём именно вы хотите поговорить, Шан-Гери?

– Для начала я хочу узнать, что означает слово, которым вы ко мне обратились.

– Это не слово, а словосочетание. С древнего языка оно переводится как «хранительница якоря». «Гери» означает «якорь».

Картинка начала складываться. Сразу вспомнилась девочка, которой я помогла вернуться из состояния безумия. Самар тогда упомянул вскользь, что сам он уже не справится. Выходит, он помогает не потерять себятем, кто с ним связан.

– Шан-Гери не даёт Гери сойти с ума? – прямо спросила я.

– Да.

Глаза капитан, несмотря на отсутствие радужки, перестали меня пугать. Стоявший передо мной мужчина многое повидал, многое пережил. Он устал и не ждал от жизни ничего хорошего, но в то же время был слишком силён духом, чтобы просто сдаться.

– Вы недовольны его выбором? – продолжила я допрос.

– Моё дело подчиняться приказам, – уклончиво ответил капитан. – Гери приказал доставить вас, и я это сделаю.

– Я нужна Самару?

Капитан горько усмехнулся:

– Вы нужны и ему, и нам. Очень сложно среди живых найти тех, кому можно довериться. Впрочем, это уже не важно, поскольку ожерелье передано. Обратной дороги нет, – капитан вздохнул. – Я знаю, что вы чужачка, и догадываюсь, что вы хотите вернуться домой. Не стоит спрашивать. Чем больше вы привяжетесь к этому миру, тем сложнее вам будет вернуться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению