Княжна-подменыш - читать онлайн книгу. Автор: Нелли Видина cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Княжна-подменыш | Автор книги - Нелли Видина

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

– Я вернусь ровно в тот день, из которого ушла, – ляпнула я и прикусила губу. Когда я произнесла это вслух, то до меня вдруг дошло, что совсем необязательно торопиться. Год я пробуду в ином мире или десять лет, родные не заметят моего отсутствия. К тому же после ритуала, проведённого княгиней, проживу я долго, имеет смысл задержаться здесь, чтобы потом не объяснять, как умудрилась дожить до трёх сотен лет. Тьфу, глупости какие в голову лезут. Бежать отсюда нужно как можно скорее: если в новом мире меня убьют, то возвращаться станет некому.

– Вы не хотите знать подробностей, честное слово, – покачал головой капитан.

Мы так и продолжали разговаривать, стоя по разные стороны порога. Я не пыталась вторгаться в его личное пространство, а сам он не приглашал.

– Хочу.

– У нашего Гери появились первые нехорошие признаки. Все ждали, что он, как это обычно бывает, передаст нас под управление другим Гери и отойдёт от дел, но он объявил, что отправляется на поиски Шан. Гери, с которым вы сегодня познакомились, хотел получить нас и теперь ищет повод, чтобы сместить Гери Самара по общему решению глав Западного Союза.

– Ясно, спасибо.

Информацию я получила, но что с ней делать, не представляю. То есть, получила я только часть информации. Самар не выглядел сумасшедшим, а значит, у него была причине отдать мне ожерелье. Как бы то ни было, моя цель не изменилась: я должна выжить и вернуться домой.

Остаток плавания прошёл без происшествий. Лекции Чариса, самостоятельные тренировки в магии, медитации и пополнение собственной, пока ещё миниатюрной коллекции масок. На палубу я выходила два раза в день: встречала восход и наблюдала закат солнца. Изменённые, все кроме капитана, держались со мной уважительно и отдавали почести как генералу.

Утром третьего дня корабль встал на якорь.

– Ближе нельзя, – угрюмо бросил капитан.

Я пожала плечами. Можно подумать, я прошу сесть на мель. Мы находились в скалистой бухте, живописной и дикой. По берегам росли деревца, напоминающие ивы. Их ветви изгибались под собственной тяжестью и опускались в воду. На уступах скал гнездились птицы.

– Здесь не только безобидные животные, – осадил мой интерес Чарис, тоже поднявшийся на палубу.

Я обернулась. Вместе с Чарисом пришла и Лана. Девушка застенчиво улыбалась и льнула к боку парня. Уведенное вызвало глухое раздражение, и я снова повернулась к бухте.

– Капитан, Гери не сказал, как мы отсюда будем двигаться дальше?

– До берега на лодках, дальше пешком. На дороге вас ожидает экипаж, похожий на тот, что у вас был.

– Поняла. Спасибо.

Следующий час я смотрела, как матросы спускают на воду шлюпки, перетаскивают в них мой багаж, суетятся. Единственное, что я им не доверила – это коробка с масками, её держал Чарис. Дёрнув за хитрую застёжку, я разом избавилась от всех надетых на меня юбок, переступила через них и подошла к канату, по которому матросы спускались в шлюпки и забирались обратно наверх. Хорошо, что физкультуру я не прогуливала.

Я уцепилась за канат и сама не поняла как, съехала вниз, мягко приземлившись. Лана справилась не хуже меня. Чарис, перегнувшись через борт, отдал мне короб и спустился последним.

– Что же, леди, безопасный отрезок пути пройден…

– Убийцы ищут нас на востоке, никто не знает, что мы уже здесь.

– Скоро узнают, – подала голос Лана, бросила короткий взгляд на Риса и быстро отвернулась, но я успела увидеть блеснувшие в её глазах слёзы.

Чарис утешающе обнял девушку за плечи, прошептал ей на ухо что-то ласковое и вновь повернулся ко мне, грустно улыбнулся и пояснил:

– Вы очень много для меня сделали, моя леди, но, признаться откровенно, сейчас, когда я вдруг начал полноценно жить, мне очень не хочется умирать вместе с вами.

На сей раз отвернулась я. Мы товарищи по несчастью, во многом сблизились, постарались помочь друг другу, но ведь парень прав, у него нет никаких причин за меня умирать. Я в очередной раз почувствовала себя виноватой, хотя на мне-то вины нет. Не я его в артефакт превратила.

– Мы постараемся что-нибудь придумать, – глухо пообещала я и перевела тему. – Здесь можно искупаться?

– Не рекомендую, – отозвался сверху капитан. – В бухте водится зуб-рыба. На дерево она не реагирует, а вас обязательно попробует. Странно, что вам не объяснили, что безопасны только города и защищённые магией дороги. Мы сейчас, чтобы пройти, будем использовать специальные артефакты, которые создадут контур, отпугивающий тварей.

Капитан представил мне старшего сопровождающей нас группы, сухо попрощался, пожелал удачи и остался на корабле. Шлюпки отшвартовались и неспешно поплыли к берегу. Я с трудом подавила желание попроситься назад на корабль и потребовать отвезти меня обратно к Самару, в безопасность. Останавливало меня не столько чувство собственного достоинства, сколько понимание, что Самару я нужна как шпион и княгиня собственного клана, а не бесполезный довесок рядом.

Первая шлюпка мягко стукнулась носом о берег. Приплыли.


Глава 15

Поход через лес, полный опасностей – то ещё удовольствие. Я чувствовала себя самым бесполезным членом отряда. Лана вполне уверенно перешагивала через стволы упавших деревьев, уклонялась от лиан. Чарис заботливо поддерживал её под локоть, доверив меня старшему группы, который угрюмо вышагивал впереди меня и придерживал особо крупные ветви.

Я слишком городская девочка для подобных приключений. Я спотыкалась, оступалась, норовила упасть чуть ли не каждую минуту. Из-за меня шли медленно, гораздо медленнее, чем планировалось. Изменённый ничего не говорил, но по тому, как он постоянно непроизвольно начинал идти быстрее, потом вспоминал обо мне, останавливался, оборачивался и ждал, по тому, как он поджимал губы, сверяясь со временем, как едва уловимо качал головой, когда мы доходили до очередного ориентира, я понимала, что меня вежливо терпят.

– Очень плохо, что мы идём настолько медленно? – в лоб спросила я.

– Мы успеем привести вас к экипажу до темноты.

Меня…

– А вы?

Изменённый одарил меня внимательно-задумчивым взглядом, если я правильно интерпретировала его выражение лица.

– Мы не успеем вернуться на корабль.

– Тогда вы ночуете с нами, – решила я.

– Как прикажете, Шан-Гери, – он впервые назвал меня так, и я увидела, как расслабились плечи мужчины. Неужели думал, я прогоню его на верную смерть? Дикий мир.

Задумавшись, я опять споткнулась, неуклюже взмахнула руками и на сей раз упала бы, если бы изменённый вовремя не рванул ко мне и не удержал за талию.

– Спасибо.

У него дрогнули ноздри.

– Как невкусно вы пахнете, Шан-Гери, – в голосе сквозило искреннее разочарование.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению