Восхождение полной луны - читать онлайн книгу. Автор: Артур Кери cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Восхождение полной луны | Автор книги - Артур Кери

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

— Для этого, нам, возможно, придется опять туда вломиться, а это проще сказать, чем сделать.

Раздался звон колокольчика, я подняла глаза и увидела, как к остановке возле отеля приближается полированный серебристый трамвай. Я поспешила через дорогу.

— Ты переговорил уже с Джеком?

— Да, он сказал мне оставаться здесь и что сам приедет к нам.

— Он рассказал тебе, что его кто-то пытался убить?

— Да… — Роан нерешительно умолк. — А еще он сказал, что Келли пропала без вести.

Я почувствовала, как внутри меня что-то застыло.

— Но… но она не должна была искать тебя. Она должна была быть отправлена на абсолютно другую миссию.

— Так и есть. Джек отрядил поисковую группу. Они найдут ее.

Тон Роана был обнадеживающим, но меня не покидали мысли о других стражах, пропавших в последнее время. Я не хотела, чтобы это случилось с Келли. Не хотела, чтобы это случилось со всеми, кого я знаю, и даже с теми, кого ненавидела.

За исключением одного.

— Прошлой ночью ей угрожал Готье. Джек расспросил его об этом?

— Да. У Готье много недостатков, сестренка, но он не дурак. Я сомневаюсь, чтобы он напал на другого стража.

— Готье убьет любого, кто станет у него на пути. — Особенно, если он был уверен, что ему это сойдет с рук.

— Келли — везунчик, она переживет эту напасть. С ней все будет в порядке.

Может она и родилась в рубашке, но если Готье задался целью уничтожить ее, тогда она труп. Хотя, у нее наверняка больше шансов против него, чем против тех, кто стоял за расчленением других стражей.

— Если он тронет ее… — я просто не могла сказать «убьет» и даже не хотела думать об этом, — я убью его. — Вышибу ему мозги, а затем вгоню кол в его гнилое сердце.

— Если он причинит ей вред, тебе не придется этого делать. Этим займется Джек.

Может и так, а может и нет. Как ни крути, но Готье был нашим лучшим стражем. Я сделала медленный выдох и перевела разговор на другую тему:

— Джек знает о нас.

— Для него это уже давно не секрет. Ты можешь доверять ему, сестренка.

Я думала, что могу доверять и Талону, но после сегодняшней перепалки, уже не была так уверенна.

— Где ты сейчас? — добавил он. — Вернее сказать, сколько времени тебе потребуется, чтобы вернуться к Лиандеру?

— Была с Талоном в «Зимородке», — ответила я и взглянула на часы: — Мне потребуется где-то полчаса, чтобы добраться до тебя, потому что сначала придется заскочить на автостоянку казино и забрать Мишину машину…

— Миша одолжил тебе одну из своих машин?! — в голосе Роана отчетливо слышалось нескрываемое удивление.

— Я не такой уж плохой водитель…

— И я это слышу от женщины, которая за последние десять лет разбила… Сколько машин, ты уничтожила, Райли?

— Восемь, — пробурчала я. — Но лишь две из тех аварий произошли по моей вине.

— По последним шести — решение еще не принято.

— Я только что вытащила твою задницу из каземата, братец, так что мог бы и подыграть хоть немного.

Он тихо фыркнул от смеха:

— Если ты настаиваешь…

— Настаиваю. — Я на мгновение умолкла, а затем добавила: — Джек попытается втянуть меня в это расследование. Я не хочу быть вовлеченной в него еще больше, чем уже есть. Я не хочу быть стражем, Роан.

— Знаю, — ответил он, остатки веселья бесследно исчезли из его голоса. — И я сделаю все, что в моих силах, чтобы удержать тебя в стороне, но касательно этого случая, не думаю, что есть какой-нибудь способ уклониться от исполнения обязанностей.

Это было не то, что я хотела услышать.

Он умолк, а затем добавил:

— Возможно, ты захочешь позвонить Талону и Мише и предупредить их, что в работе возникли трудности, которые могут распространиться на твою личную жизнь. Передай им, чтобы они были поосторожней.

— Миша вернулся в свою стаю, а с Талоном я не намерена общаться в ближайшие несколько дней. Он — ублюдок.

— Он всегда им был. Просто раньше, ты не могла разглядеть его истинное «я» из-за сексуальных утех.

— Верно. Но в те времена, секс был чертовски хорош. — Или был таковым до недавнего времени. Я не могла сказать наверняка, что изменилось. Однако в том, что изменился не Талон, сомневаться не приходилось.

— Только будь осторожней, Райли.

Как же мне не хватало этих слов.

— До скорой встречи, братец.

Я отключилась и заскочила в трамвай, следующий до казино. Если в ближайшее время я не заберу Мишину машину с крытой парковки казино, то стоимость стоянки обойдется мне дороже, чем на самом деле стоит старый «мерседес».


Спустившись на лифте до подуровня три, я направилась к машине по огромной парковке, заключенной в бетонные блоки. Где-то вдалеке капала вода, а впереди мерцал свет, отбрасывая причудливые тени на бетонный паддок [24] .

Где-то вблизи от меня что-то прошелестело — тихое шарканье каблуков, сопровождаемое слабой ноткой мяты в воздухе. Резко остановившись и напрягшись всем телом, я огляделась. На парковке никого не было… и все же, здесь кто-то был. Мой взгляд метнулся к дальним углам, скрытым тенями. Там затаился вампир — но он был не тем, что я ощущала. Это было что-то другое… что-то чуждое мне.

Я принюхалась. Воздух содержал запах сырости и выхлопных газов, но за всем этой мешаниной скрывалось что-то застарелое. Что-то гнилостное.

Что-то почти омертвелое.

У меня скрутило желудок. Стиснув кулаки, я заставила свои ноги идти. Машина стояла всего лишь в двух рядах от меня — она была ближе, чем лифт. Не то чтобы я смогла к нему отступить, даже если бы захотела, потому что от кого бы не исходил этот запах, он стоял между мной и лифтом.

Мою щеку овеяло воздухом, принесшим с собою смрад. Вампир пришел в движение. Я вытащила ключи из сумки и, нажав кнопку на брелке сигнализации, открыла двери машины. Приветственно вспыхнули задние фары, ненадолго осветив прилегающее пространство яркой желтизной.

Я открыла дверцу машины и закинула сумку в салон. Надвигающаяся опасность отдавалась колющей болью в затылке. Я резко развернулась. В воздухе что-то сверкнуло — в меня летела вращающаяся серебряная стрела.

Я чертыхнулась и юркнула в сторону, но стрела была слишком близка и слишком быстра, чтобы ее можно было избежать. Порвав рукав пальто, она глубоко вонзилась мне в руку. Меня пронзила боль, а вместе с ней и ощущение холода. От раны начали ползти ледяные щупальца, достигнув плеча, они направились вниз, к кисти руки. Я вырвало эту штуковину из руки, при этом у меня возникло такое чувство, словно вместе с ней вырвала полруки. Не в силах сдержаться, я пронзительно закричала.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию