От чужих берегов - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Круз cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - От чужих берегов | Автор книги - Андрей Круз

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

– Спрашивать, что происходит в окрестностях, смысла нет? – уточнил я.

– Нет, парень,– покачал тот головой,– меня не очень интересует, что происходит в окрестностях.

– Придется ведь как-то снабжаться вскоре, нет?

– Пока есть запасы,– сказал Сэм, отхлебнув пива,– и я позволяю себе полазить по разным местам в окрестностях, где удается найти еду. Консервы. Патронов, чтобы отбиваться от бродячих мертвецов, у меня пока хватает.

– А потом?

– А потом даже сам Всевышний не знает,– вяло ответил на мой вопрос собеседник.– Потом куда-нибудь поеду отсюда. Не знаю куда, не спрашивай – может быть, в Мексику.

– Почему в Мексику? – все же спросил я.

– Не знаю,– пожал он плечами.– Мне там нравится, да, сэр. Такое же хорошее место, как и любое другое. Или дерьмовое, это уже смотря на чей вкус. Я старый человек в мертвом мире – какая разница, куда ехать? Я давно нигде не нужен, и мне тоже давно ничего не нужно.

Забавно, но я все же понял, что он имеет в виду. И даже подозреваю, что, будь я на месте Сэма, думал бы точно так же. Если он в былые времена отказался от любого смысла собственного существования, то что он может изменить сейчас?

– А вы куда едете? – спросил он, с благодарственным кивком принимая от подошедшей Дрики импровизированные сэндвичи на сухих хлебцах и протягивая ей банку пива.

– В Порт-Артур, туда, к побережью.

Он с некоторым удивлением приподнял брови, затем спросил:

– А что могло понадобиться там? Порт?

– Порт,– подтвердил я.– Нам надо выбраться из Америки.

– Интересно,– чуть оживился он.– А куда?

– В Европу. Мы не местные,– ответил я, решив список подробностей особенно не расширять.

Но Сэму много подробностей и не требовалось. Он задумался, затем сказал:

– Забавно. У вас действительно есть цель, самая настоящая. Думаете, там найдется судно для вас? Не все еще ушли и не все брошены?

– Мы не знаем,– честно ответил я ему.– Надеемся, что из-за военного положения многие остались в портах.

Сэм молчал, явно о чем-то размышляя, затем сказал:

– Думаю, что в техасских портах будут большие проблемы.

– Какого рода? – спросила насторожившаяся Дрика.

– Я пятнадцать лет работал в порту Хьюстона,– повернулся к ней Сэм.– Через Техас в Америку идет почти вся нефть. От арабов, из Мексики и Венесуэлы. Там такие огромные нефтяные терминалы, что страшно даже представить. Люди, те, что остались в живых, обязательно за них будут драться друг с другом, понятное дело.

– Во всех портах? – насторожился я.

– Во всех без исключения,– отрезал он.– Тот, кто все это захватит, будет править миром, да, сэр. Там нефти на тысячи лет для тех, кто остался, парень. Ты же не думаешь, что никто не попытается?

– Нет, не думаю,– ответил я уверенно.– Но выбора у меня все равно нет.

– Флорида? – полуутвердительно, но все же спросил Сэм.– Не так уж далеко от Техаса, там много судов. И много рыболовных судов, что важнее всего, да, сэр.

– Почему? – спросил я.

И перехватил чуть жалостливый взгляд Дрики.

– Потому что рыболовные траулеры – маленькие, но ходят далеко и надолго,– сказала девушка.– И совсем маленький траулер вполне сможет дойти от Флориды до Европы.

Ну да, ну да, голландка, девушка из страны, выросшей на рыбной ловле, треске и сельди. Страны, где воды больше, чем суши. Это не Москва моя сухопутная.

– Верно, детка,– сказал Сэм,– ты все правильно изложила. Хороший траулер может уйти далеко-далеко, а править им может совсем мало людей. Даже один справится при желании, если спать не будет, а уж двое – вообще без проблем.

– Я не умею управлять траулером,– честно сказал я.– Пусть тот поднимет руку, кто делать это умеет.

Сэм пожал плечами, а Дрика вроде бы даже хотела поднять, но быстро убрала. Я вопросительно посмотрел на нее, и она покраснела. А затем сказала:

– Я немного умею управлять моторной яхтой. У дяди была пятнадцатиметровая, он меня учил. Но совсем немного.

– А разница между ней и траулером большая? – уточнил я.

– Думаю, что никакой,– усмехнулся Сэм, ответив вместо Дрики.– Просто яхту назовут «Леди заката», и от нее не будет никакого толку, а траулер назовут «Дерьмовым корытом», и он привезет рыбы. Насколько я понимаю, нужен кто-то, кто немного разбирается в дизелях, и кто-то, кто будет крутить штурвал. Ну и воля Божия на то, что дизель не заглохнет посреди океана, да, сэр.

– Хорошо, спасибо,– задумчиво кивнул я, мысленно пополняя список возможных способов добраться домой.

Однако в связи с отсутствием в нашем экипаже квалифицированных специалистов по вождению траулеров я этот пункт внес в список самым последним – на случай, если провалится основной вариант и еще один, который я полагал запасным.

– Где бы нам здесь расположиться на ночлег? – спросил я Сэма о насущном.– Можете что-то посоветовать?

– Здесь.– Он показал большим пальцем себе за спину, на вход в домик, на крыльце которого мы сидели.– Я живу в прицепе, а в доме часто убираю, потому что нечего делать. Мебели там почти нет, но если у вас есть спальники, то можете спать на полу. Посмотрите только, чтобы скорпионы не ползали, и гремучек в последнее время развелось.

– Понял, спасибо,– кивнул я, поднимаясь со скамейки.– Я посмотрю?

Сэм обернулся, не вставая с кресла, протянул длинную худую руку и отворил рассохшуюся скрипучую дверь.

– Смотри, парень.

Одновременно с этим вдруг оживился до того неподвижно валявшийся под креслом пес, который подскочил и вгрызся зубами себе в шерсть в районе задницы.

– Ага, гони его, воха проклятого,– посоветовал я ему по-русски.

Войдя по гулким сухим доскам пола внутрь, я огляделся. Светлый, старый, запущенный, но действительно чистый домик. Груда какой-то старой и ломаной мебели в дальнем углу. Рассохшиеся и повисшие клочьями обои. Вполне целая с виду крыша, дающая тень и обещающая укрыть от дождя. Пол чистый, да и вообще здесь чисто – подметали. Брось спальники да заваливайся спать.

– Сюда никто лишний не забредает? – спросил я, выйдя на крыльцо.

– Ты имеешь в виду мертвецов?

– Мертвецов,– подтвердил я,– и их измененные модификации. Как здесь с этим?

– Что-то приходит сюда время от времени. Но Сокс это слышит, так что пока ничего не произошло.

– А что приходит? – насторожился я.

– Ни разу не разглядел,– ответил Сэм.– Темно, и отходить от трейлера не хотелось, страшно было. Даже Сокс внутрь перебрался – боялся, хотя обычно он на улице. Думаю, что как раз то самое, что ты назвал модификацией. Двигается быстро, подолгу сидит в засаде, наблюдает. Со светом ушло. И как мне показалось, оно знало, что такое винтовка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию