Лунный свет - читать онлайн книгу. Автор: Дженнифер Ли Арментроут cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лунный свет | Автор книги - Дженнифер Ли Арментроут

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

Добрых десять секунд она даже не могла сформулировать законченное предложение.

— Вы… вы…

— Невероятно сексуален, горяч, потрясающ? — предлагал он. — Чрезвычайно умен? Нет, стой. — Он вытянул руку. — Понял. Я неотразим и незаменим.

Ее губы изогнулись в улыбке.

— Скорее, достойный порицания манипулятор.

— Это мои менее чарующие черты, но они эффективны, не так ли? — Эта проклятая улыбка стала шире. — Потому что ты не откажешься. Знаешь, почему?

— Потому что вы заставите меня сказать «да»?

— Ну, помимо этого, я велел Ливи приготовить ее знаменитые домашние пончики, и лучше них нет ничего на свете.

Будь оно все проклято.

Она не могла отказаться от этого.

И конечно, он это знал.


Воздух был теплым, а дом отбрасывал достаточно тени, чтобы время, проведенное снаружи, показалось приятным. Примерно через месяц уже никакая тень не спасет от гнетущей влажности.

Но Люциан готов был сносить липкий воздух, если мисс Хьюз при этом находилась рядом.

Хотя казалось, что Джулия охотнее прогуляется босиком по болоту, чем присоединится к нему, он был доволен собой, особенно когда раздражение в ее лице сменилось благоговением при первом взгляде на розовый сад.

Он был немного одичавшим. Плетистые розы росли над дорожкой и опутали несколько шпалер и кованую ограду сада так, что их было не различить. Вероятно, через несколько лет цветы покроют и столик, и стулья, но он не позволял никому трогать их.

Сад выглядел так, как нравилось его матери.

И судя по тому, как Джулия стремилась потрогать каждый лепесток и лист на пути к столу, он чувствовал, что ей он тоже нравится.

Он засыпал ее вопросами, не сдаваясь, когда она уклонялась от них. Пока они обедали, он узнал, что она не часто путешествовала и что до того, как принять эту работу, подумывала завести кошку. Он выведал, что она три года не была в кино, и закончил объяснением того, что невозможно съесть пончик, не обсыпавшись с ног до головы пудрой.

С каждым ответом на вопрос он чувствовал, что пробивает очередную брешь в броне, и она немного расслабляется, не сидит уже так зажато на стуле и не елозит нервничая.

И каждый раз, как открывалось очередное знание, он вспоминал ночь в баре, до того, как она по-настоящему узнала его.

Ее волосы снова были забраны наверх и затянуты в узел. Он хотел потянуться через стол и вынуть шпильки из них, дав локонам свободно упасть сквозь его пальцы.

Хотя он сомневался, что ей это понравится.

— Итак, — он откинулся на стуле с чашкой сладкого чая в руке и задал вопрос, ответ на который до смерти хотел услышать: — Ты была раньше замужем?

Она замерла со своей чашкой в руках. Тень неудовольствия мелькнула на лице. Он не упустил этого, равно как и того, что она снова вся напряглась.

— Я была замужем.

Удивленный тем, что она все же ответила, он замер.

— Развод?

Она кивнула.

— Что случилось?

Она перевела взгляд на цветы.

— Я не думаю, что нам стоит говорить об этом, — она начала опускать чашку, — и мне надо…

— Убежать, — предположил он.

Она упрямо сжала зубы. Мило.

— На самом деле, мне нужно вернуться к работе — в отличие от некоторых.

Люциан хохотнул. Если бы она только знала.

— Мы отлучились всего на полчаса. Большинство людей обедают час. У нас еще есть время.

Джулия вытаращилась на него, ее темные брови нахмурились.

— Почему? — Опустив чашку, она смотрела на него. — Почему вы хотите проводить время со мной и знать обо мне все это?

Он не был уверен, что ему думать по поводу этого вопроса.

— Тебе так сложно поверить, что я хочу проводить время с тобой? Или узнать тебя поближе?

Она оглянулась вокруг.

— Ну, да. Да, сложно.

— Окей. — Он склонился вперед, не отпуская ее взгляда. — Я вижу, что ты не понимаешь. Мне интересна ты, интересно узнать тебя ближе и провести с тобой время. И если ты спрашиваешь меня, почему, я на самом деле не могу ответить на этот вопрос. Я не знаю. Просто это так. — Люциан помолчал, чтобы убедиться, что она слушает его. — И я знаю, что ты думаешь, будто мне скучно. Нет. Поверь мне. Если я хочу найти что-то или кого-то, чтобы занять время, варианты буквально безграничны. И я знаю, ты думаешь, это потому, что я хочу тебя трахнуть. Это правда. Хочу. Очевидно.

Ее глаза распахнулись, она резко и громко вздохнула.

— Я не собираюсь лгать на этот счет. Я часами лежу в постели, думая о том, что именно я хочу сделать с тобой, — продолжил он. — Хотя это странно. Тот факт, что я одновременно хочу и трахнуть тебя, и узнать лучше. Обычно эти две вещи не сочетаются.

— Вау, — сказала она, — просто вау.

Люциан пожал плечами.

— Да, это сюрприз для меня, но это не меняет моих желаний.

Когда она откинулась на стуле, щеки ее пылали розовым. Полные шикарные губы были приоткрыты. Он мог ручаться, она понятия не имела, что ответить. И он не морочил ей голову. Был на сто процентов честен.

— Я даже не знаю, что вам сказать, — пролепетала она, и в ее словах звучала правда. — Совсем.

Неожиданный стук каблуков по камню заставил его закрыть рот. Люциан откинулся назад и поднял взгляд как раз в тот момент, когда невеста Дева показалась на заднем дворе.

О, черт.

Ее появление было верным способом испортить настроение.

Наследница грузовой империи Харрингтонов шла по камню, ее черное платье до колен резко контрастировало с белыми волосами и бледной кожей.

Джулия повернулась на месте, проследив за его взглядом.

— О боже…

— Это невеста Дева. — Он вздохнул.

— Я видела ее раньше. — Джулия тут же повернулась к нему. Глаза ее блестели от возбуждения. — В журналах.

Люциану не понравился ее энтузиазм. Начинка Сабрины не была так же симпатична, как обертка.

— Неужели? — женщина остановилась на краю дворика, поджав кроваво-красные губы. Солнцезащитные очки скрывали глаза, а сумочка, которая весила, должно быть, половину ее, покачивалась на тонком запястье. — Тебе теперь нужна помощь за обедом, Люциан?

— Осторожнее, — предупредил он, тогда как Джулия застыла на стуле. — Я не собираюсь миндальничать с тобой.

— Насколько я помню, я тоже не обязана церемониться. — Она склонила голову набок, и ни одна прядь волос не выскользнула из прически. — А вы кто?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию