Багряная империя. Книга 3. Пепел кровавой войны - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Маршалл cтр.№ 85

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Багряная империя. Книга 3. Пепел кровавой войны | Автор книги - Алекс Маршалл

Cтраница 85
читать онлайн книги бесплатно

— «Трагикомедия мстителя», акт третий, стих... А какая, на хрен, разница? — ответил Марото.

Давно забытые слова сами вылетали из его рта, словно демоны из Изначальной Тьмы.

— Что ж, никогда прежде не смотрела ее, но теперь стану ярой поклонницей, — заявила Бань, когда последнего из облаченных в доспехи цепистов повалили на пол и пронзили ему голову копьем.

— Никто ее не смотрел, — объяснил Марото. Сердце так наполнилось радостью, что готово было лопнуть. Глядя на скрытую под кружевами баронессу, он добавил: — Автор понимал, что роль Антонио может сыграть лишь один из ныне живущих актеров, но тот сбежал перед самой премьерой, и больше они никогда не встречались.

— Дорогой мой, эта пьеса — современная классика, — сказала Карла, снизив на октаву или даже на две аристократический тон истинной баронессы. Марото даже подумал, не носит ли она под траурной вуалью прежний шутовской наряд. — Думаешь, я не понимала, как заполнить пустоту этой роли? Умоляю тебя. Твой страх перед сценой — лучшее, что могло случиться на этом спектакле. Я долго ждала, когда ты появишься в партере, но это лишь доказывает, что я оказалась более преданным другом, чем ты.

— Никогда и не сомневался в этом. — Марото попытался обнять ее, но помешала цепь. — Карла, я...

— Люпитера, — поправила она. — Мы с Карлой не виделись с тех пор, за исключением полнолуний, когда расцветает мужегон и я накладываю театральный грим. Баронесса Люпитера Россилини Хьортт. Первая и последняя. Единственная.

— Все правильно, — сглотнул Марото. — Хьортт. Вот уж действительно тесен мир, и я в самом деле сожалею о том, что случилось с твоим родственником.

— Не кровным, так что не нужно сожалений, — проговорила Люпитера, но ее звонкий голос чуть задребезжал. Приказав слугам убрать остатки пиршества со столов и трупы с пола, она добавила: — И принесите ключи. Мы не допустим цепей в Азгароте, ни вороненых, ни любых других.

— Вы... так просто расправились со святым престолом! — В словах Бань, впервые с тех пор, как она оказалась в компании фанатичных цепистских мореплавателей, прозвучало нечто отдаленно похожее на почтительность. — Целый флот, тысячи людей возле ваших ворот, а вы так просто надрали им задницы.

— Я только начинаю, — ответила Люпитера и отослала женщину-офицера с недовольным лицом, принесшую связку ключей.

— И все согласны с вашим планом? — спросил Люпитеру Донг Вон, когда женщина в парадном красном мундире отправилась помогать слугам, которые уносили спящих кардиналов. — Или кто-нибудь из верных солдат Багряной империи обеспокоен тем, как вы обошлись с Цепью, да еще и помогли кобальтовым?

— Для человека, только что освободившегося из оков, вы задаете слишком много вопросов, — заметила Люпитера, поворачивая ключ в замке его наручников.

— Прошу прощения, — смущенно произнес Донг Вон, пока она, наклонившись, отпирала браслеты на его ногах. — И спасибо вам.

— Так-то лучше, — проворчала Люпитера, переходя к Ники Хюн. — А теперь я отвечу на ваш вопрос, молодой человек. Как только до нас дошли слухи о свержении королевы Индсорит и возвращении Джекс-Тота, мы перестали беспокоиться о цвете флагов; лишь бы их держали человеческие руки. И если кто-нибудь из актеров второго плана выглядит хмуро, то лишь потому, что нынче утром мы всего лишь позабавились, а настоящая опасность впереди.

— Для нас опасность и есть забава, — заявила Бань, и это было очень похоже на глупые девизы, что придумывала Пурна. — Меня зовут капитан Бань, и мой шлюп «Императрица воров» — один из незаконно захваченных Цепью кораблей, которые вы освободили. Нельзя ли мне что-нибудь съесть и выпить с этих столов? Или вся еда отравлена?

— Мы найдем, чем наполнить ваш желудок, — пообещала Люпитера и прищемила Марото кожу на запястье, открывая наручник. — Только проверим, кто вы такая. А как зовут ваших невоспитанных друзей?

— Ники Хюн, госпожа, — представилась Ники Хюн. — Простите, госпожа.

— А я Донг Вон, второй помощник на «Императрице воров», — сказал непорочный, потягиваясь с удовольствием, какое может испытать только человек, проведший в цепях много-много дней.

— Вы так упорно повторяете название своего корабля, будто уверены, что я его не заберу. А оно очень милое, — улыбнулась Люпитера, открывая наручники Бань.

Браслеты с лодыжек пиратка стряхнула сама, без помощи ключа. Возможно, у нее и в самом деле был шанс добежать до края крыши.

— В общем, что бы то ни было, я рад тебя видеть, — обратился Марото к расплывчатому пятну под вуалью.

— Продолжай свои льстивые речи, и когда-нибудь вернешь мою благосклонность.

Люпитера бросила связку ключей через плечо и направилась к выходу. Марото улыбнулся, услышав знакомое «цок-цок-цок» каблучков под объемистым траурным платьем.

— Пойдемте что-нибудь выпьем, а то я подыхаю от жары под этим шифоном.

— Так вы играли вместе с Марото, когда он был актером? — спросила Ники Хюн, подходя к лестнице. — Он не называл вашего настоящего имени, но, когда мы впервые встретились на берегу, спел немало сумасбродных песен о своей труппе.

— Если только он не имел в виду кого-то другого, — уточнил Донг Вон, как всегда блюдущий интересы Марото. — Потому что вы явно хороший человек, а единственная Карла, о которой он нам рассказывал, была трескучим кораблекрушением с повадками усбанской сороконожки. Она однажды едва не откусила кому-то ухо за то, что болтал во время спектакля.

— Значит, ты рассказывал обо мне друзьям? — Люпитера наконец-то раскрыла Марото свои объятия. — Тогда все обиды забыты!

— Куда, на хрен, сбежали наши лучшие годы, девочка? — вздохнул Марото, обнимаясь с ней на смотровой площадке, украшенной человеческими черепами.

Люпитера произвела губами пукающий звук, и ее вуаль заколыхалась в жалостливом танго.

— В то же самое место, куда и все остальное. В сортир. Но мы можем наверстать упущенное на корабле.

— На каком корабле? — спросил Донг Вон.

— На «Императрице воров»? — предположила Бань.

— Какая разница? На любом. Мы отправимся в одну сторону.

— В сортир? — подсказала Ники Хюн.

— Вы можете сказать, что я никогда не была в Отеане, — ответила Люпитера. — Но вряд ли он похож на райское местечко, наводненный армиями монстров и разбавленным самогоном, который непорочные называют соджу [10].

— Подожди, подожди, подожди! — Марото в нерешительности остановился на верхней ступеньке лестницы, под демонски ярким солнцем. — Это не может быть правдой. В Отеан? В столицу Непорочных островов? Туда, откуда нас только что выгнали, потому как непорочные не имеют никаких проблем с монстрами?

— Да, именно туда, — ответила Люпитера. — Думаешь, ты появился здесь неожиданно? Забудь об этом. Я только что приехала в Дарниелл из Кокспара... Попробуй сам жить в городе, которым якобы управляешь. Это полный отстой. Короче, я перебралась сюда, познакомилась с сенаторами и прочитала два письма. Одно из них, доставленное чайкой, было от святого престола — они сообщали, что на всех парусах плывут к нам с захваченным в плен офицером кобальтовых, который погубил тысячи азгаротийских солдат, чтобы вернуть Джекс-Тот. Второе письмо принесла из Отеана жуткая птица-демон. В нем говорилось, что первая волна монстров уже высадилась на берег, осадила город и опустошила окрестности. Если они не получат помощи, Непорочные острова превратятся в жареную репу, а вслед за ними и вся Звезда. Поэтому мы отправляемся в столицу Азгарота, чтобы все обдумать, разработать план, поставить на голосование в сенате, а потом точно так же, как мы заканчивали первый акт «Трагикомедии мстителя», начнем импровизировать, в зависимости от обстановки. Ты же знаешь, какой у меня талант импровизатора.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию