Гора раздора - читать онлайн книгу. Автор: Ирина Шевченко cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гора раздора | Автор книги - Ирина Шевченко

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

Мужчин, надо сказать, довольно крупных, обездвижили с помощью магии — чтобы понять это, не нужно было их даже касаться. А вот кто это сделал и зачем? Негласная охрана миссис Данкан? Заметили, что еще кто-то наблюдает за их подопечной и…

Тэйт не был любителем строить теории. Алхимик-теоретик — это вообще странно. К тому же от скованных магическими путами тел тянулся слабый, но вполне различимый след.

Проверив, легко ли выходит револьвер из кобуры, Тэйт сплел универсальный щит и медленно, прижимаясь к стенам закрытых на ночь лавочек, двинулся в направлении источника чар. Дошел до почты, на дверях которой красовался огромный навесной замок, осторожно повернул за угол и чуть не споткнулся о растянувшегося на земле человека. Впереди в темноте угадывались очертания еще одного тела.

Вторая парочка? Похоже.

Но кто?..

— Руку с кобуры убери, — с угрозой потребовали из-за спины. — Теперь повернись.

Тэйт бы повернулся. Он бы так повернулся… Если бы не узнал голос.

Руку демонстративно отвел в сторону. А прежде чем повернуться, полюбопытствовал с беспечным смешком:

— Гуляете, док? Понимаю, ночка нынче чудесная.

Что есть, то есть: чудеса буквально на дороге валяются. Не стать бы следующим.

— Тэйт? — Доктор Эммет, добрейшей души человек, вышел из тени, помахивая тростью с тяжелым набалдашником. — Чего это ты так вырядился? В балаганщики решил податься? Так ярмарка только через неделю.

— А вы, док? На целительские нужды по карманам поздних прохожих собираете?

— Да какие это прохожие! — Старик со злостью сплюнул себе под ноги. — Со вчера у дома крутятся. Пэтси только за порог — они за ней.

— А вы за ними, выходит?

— Не тебя ж мне было дожидаться, — высказал доктор с упреком. — Попросил ведь, присмотри за ней!

— Мм… Вы про горы говорили… — Тэйт стянул с лица платок. — И не так чтобы… так…

— А как с ними еще? У, бандюги! — Целитель, приблизившись, пнул валявшегося у ног Тэйта человека.

— Уверены, что бандюги? Они вроде это… маги…

— И что? — передернул худыми плечами старик. — Маги бандюгами не бывают? Как дитя малое, чес-слово.

— Может, они, наоборот, миссис Данкан охраняют? — поделился недавними размышлениями Тэйт.

— Значит, плохо охраняют. И неправильно! Могли прийти как люди, сказать: так, мол, и так, мы тут походим, поохраняем… — Эммет с сомнением покосился на оба тела. — Проверь их, что ли. Может, документы при них какие.

По карманам Тэйт лазить не стал, так что и документов никаких не нашел. Хватило того, что нащупал под воротничком первого мужчины булавку с ромбовидной головкой, даже выбитый на ней символ рассматривать не стал. Второго просто узнал: видел его днем у пещеры. Значит, и правда охранники.

На доктора это известие впечатления не произвело.

— Сами виноваты, — буркнул он сердито. — Дурная какая-то охрана.

— Угу, — согласился Тэйт. — Если открылись, совсем дурная. Или вы их щиты пробили?

— Ты за кого меня держишь? — оскорбился старик. — Я тебе не какой-то там боевик! Анестезия это. Мощная просто. Амулеты завалялись, вот и усилил немного. А щиты против целительской магии, видать, не настроены. Она же не во зло… обычно… К утру оклемаются. Если голова болеть будет, может, ко мне заглянут. Подлечу, чего уж… Там еще двое было, не видел? Тоже, думаешь, охрана?

— Те, — Тэйт махнул в ту сторону, откуда пришел, — вряд ли. Но все равно эря вы так сразу.

— Поучи меня еще, — насупился доктор. — Своих детей заведешь — что хочешь делай. А ко мне дочка в первый, а может, и в последний раз за двадцать лет приехала. Пусть хоть погостит спокойно. Понял?

— Угу.

— Раз понял, то иди. К Фло иди. Стаканчик-другой пропустишь, а потом Пэтси до дому проводишь. Городишко у нас и без этих… охранников дрянной, а у меня годы уж не те, чтоб полночи на улице торчать.

Эммет полез в карман, вытащил горсть смятых бумажек и протянул Тэйту. Тот лишь отмахнулся. Подумал, что было время, когда док и правда торчал на улицах по полночи, оберегая ненаглядную дочурку. А потом вспомнил малышку Ребекку и подумал, что оберегать на самом деле нужно того, кто свяжется с этой семейкой.

Но к матушке Фло пошел. Все равно ведь собирался.

Только от идеи угостить миссис Данкан «чем-то покрепче чая» отказался, потому что к его приходу госпожа профессор наугощалась уже с лихвой.

ГЛАВА 4

Когда утром Тэйт приехал за Патрисией Данкан, та в потертых штанах, свободной рубахе и широкополой рассельской шляпе походила на фермерскую дочку, на ту же Джил Пекон, только без веснушек, и выглядела ненамного старше. В пещере она перевоплотилась в деятельную аспирантку, впервые выбравшуюся на практику, старательно все осматривала и записывала, серьезно отвечала на вопросы, а в глазах сиял такой восторг, что, казалось, отвернись от нее — запрыгает от радости. Сейчас же в углу большого питейного зала в компании хозяйки заведения сидела уставшая женщина лет тридцати. И уставшая не столько от хлопот минувшего дня, хотя их было немало, сколько от жизни вообще — отчего-то именно так и действует на некоторых избыток алкоголя.

Придумать, как выполнить поручение дока Эммета и выманить уважаемого эксперта по гоблинской культуре из-за стола, чтобы в целости и сохранности препроводить домой, Тэйт не успел. Сначала на него с радостным визгом налетели девочки, потом знакомый мастер с железной дороги окликнул, предлагая переброситься в карты. От партии Тэйт отказался, а девочек отправил к стойке, велев Лу налить каждой по стаканчику розового за его счет. То, что толстуха плеснет им для вида подкрашенной воды, а с него возьмет как за хорошее десертное вино, Тэйта не смущало: в каждой работе свои нюансы.

— Здравствуй, дорогой! — обрадовалась ему матушка Фло, когда он подошел к их с миссис Данкан столику. — Не ожидала, что сегодня заглянешь.

— Договорился тут о встрече, — пояснил он, придвигая к столу еще один стул. — Да, мэм?

Миссис Данкан неопределенно пожала плечами.

— Так вы знакомы? — еще больше обрадовалась хозяйка. — Вот и чудненько. Тэйт, мальчик мой, мне нужно отлучиться на минуточку, составишь Пэт компанию? — Наклонилась к нему, обняла, обдав цветочным ароматом духов, и прошипела в ухо: — Руки не распускай. Переломаю!

— Да когда я… — хотел возмутиться он, но Фло уже и след простыл. — М-да… — Посмотрел на сидящую напротив женщину. Это не заезжий эксперт, это местная принцесса какая-то. Косо взглянешь — проблем не оберешься. — Вы вроде бы ужинать собирались, мэм, — напомнил невзначай. — Что, жаркое еще не поднесли?

Она посмотрела на пустой стакан — единственную посуду на столе — и с вызовом вздернула подбородок, снова сделавшись похожей на девчонку с одной из окрестных ферм.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению