Невеста по службе - читать онлайн книгу. Автор: Анна Батлук cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невеста по службе | Автор книги - Анна Батлук

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

— Так чего мы ждем? — обрадовалась я и предприняла попытку встать с колен регента. Меня сразу же усадили обратно.

— Не спеши. Ты должна мне кое-что пообещать.

— Что?

— Из того времени, что мне удастся освободить, полчаса как минимум, ты уделишь мне!

Я быстро поцеловала его в щеку.

— Тогда тебе стоит поспешить.

ГЛАВА 13

Виктор сделал несколько звонков. Говорил коротко и таким тоном, что спорить с ним не осмелились, и всего через десять минут мы смогли выйти из кабинета.

— Вернусь к двум часам, закажите автомобиль к западному входу, — предупредил регент свою секретаршу. Старушка понятливо кивнула и хитро на меня уставилась. Виктор правильно проследил направление взгляда и вспомнил:

— Придумайте и сообщите Клариссе достойный повод отсутствия невесты Адальстан на обеде. О моем с ней уходе, разумеется, сообщать не стоит.

— Кларисса — это сваха? — в глазах секретарши мелькнуло уважение. Оказывается, я не проворовавшаяся горничная, а невеста Его Высочества. Хотя вряд ли Велаш привел бы к регенту обыкновенную служанку. И если так, то за кого первоначально старушка меня приняла? И не связаны ли ее хитрые взгляды и подмигивания с первым впечатлением?

Я покосилась на Виктора.

— Да, это именно она. Не забудьте позвонить мне и предупредить, что пришло вам в голову.

— Мне кажется, или она приняла меня за проститутку? — уточнила я, когда мы покинули приемную и двинулись по коридору.

— С чего ты взяла? — Виктор удивленно на меня взглянул. — Выглядишь ты не вульгарно, да и не ходят они ко мне.

— Она просто так смотрела…

Его Величество покачал головой.

— Почему бы тебе не подумать, что она заметила нашу влюбленность? Вот женщины, сразу подозревают самое плохое.

— А кто она, эта старушка? Я понимаю, что секретарь, но на такую должность кого попало не берут, к тому же она совершенно не похожа на блондинистую длинноногую стерву, которые обычно сидят в приемных у влиятельных людей.

— Фелисса — человек, которому я безотчетно доверяю, — серьезно ответил Виктор. — Можно не бояться, что важные сведения пойдут дальше ее маленьких ушек, а также не приходится опасаться, что принеся кофе, она попытается залезть ко мне в штаны. У меня были разные секретарши и поверь, я знаю, о чем говорю.

— Как бы помягче сказать… В общем, она берет взятки за то, что пускает к тебе посетителей.

— Я знаю, — просто ответил Виктор. — И позволяю ей такие маленькие слабости. К тому же, она всегда знает, кому действительно необходима аудиенция со мной, а кто просто пришел поклянчить, дабы вырвать себе лучший кусок. И в том и в другом случае ей должны принести сверточек, но первым она разрешает посещать мой кабинет в долг.

— А что в этом свертке?

— Чем, по-твоему, питаются нимфершсхутты?

Я задумалась. В изоляторе временного содержания им дают только мясо.

— Правильно, но в естественной среде обитания чистокровные нимфершсхутты живут глубоко в земле, и питаются, в основном, дождевыми червями. В Фелиссе от карликов минимальный процент генов, но их гастрономические привычки она все-таки унаследовала. Иногда, ненадолго отвлекаясь от документов, я смотрю в окно, и вижу, как в парке руководители различных ведомств ползают на коленях и выкапывают червей. Во дворце даже появился способ подзаработать — на втором этаже шныряют слуги, которые продают червей оптом.

У Фелиссы только одно требование — червяки должны быть завернуты в бумагу. Стекло и пластик, видите ли, придают им неприятный запах. Порой, я боюсь, что Фелисса не пустит меня в собственный кабинет и мне придется копать этих червей самостоятельно. Купить я их не смогу — горничные меня боятся, и даже под пытками не признаются, что приторговывают деликатесами для карликов.

Я громко расхохоталась, представив Виктора, ползающего на коленях в грязи и хмуро посматривающего на окна собственного кабинета, но тут же посерьезнела, вспомнив еще об одном важном моменте, который хотелось бы обсудить.

— Тебе не кажется, что Велаш ведет двойную игру?

Виктор с интересом на меня взглянул.

— Смотря, что ты подразумеваешь под этими словами.

— Его упущение с Вудтир… Он же проверял биографию невест: разве наличие такового множества богатых любовников, как у нее, не навели его на определенные мысли о ненадежности этой девушки и ее жадности? Гаргис выгнали из-за ребенка, разве не стоило отправить домой и Гвинон?

— Я более чем уверен, что в то время, когда Личная охрана проверяла невест, к Велашу подошел Марио Шоки и предложил энную сумму, в обмен на то, что некоторые факты из биографии Вудтир будут скрыты. Велаш, разумеется, не знал, что парочка совершила покушение на девушку, в ином случае он бы, безусловно, карты вскрыл. В общем-то, так и получилось. В пользу моей уверенности говорит то, как быстро Велашу удалось выяснить, кем же является таинственная сообщница министра — он знал об этом, ведь министр просил только за Вудтир. Начальник охраны не ведет двойную игру — он играет только за себя, прикрывает свою собственную задницу.

— Ты не боишься, что он пойдет против императорской семьи, когда ему кто-то заплатит больше, чем платите вы?

— Нет, не боюсь. Такой проступок, как подтасовка фактов, которые все равно к концу Отбора выяснились бы — в контексте верности ничто. Велаш обязан нам. Не хочу говорить, как и чем, но предавать он не станет.

Мы спустились по боковой лестнице, никого не встретив. У входа стояли два черных автомобиля и охранники, которых Виктор сразу же отпустил.

— Мы поедем одни? — поразилась я. — И никаких переодеваний?

— Переодевания будут, — заверил Виктор, окликнул одного из охранников и отобрал у него солнечные очки. — Готово, можем выдвигаться.

— И где обещанное перевоплощение? — я еще помнила маскарад Максимилиана.

— Я никогда не носил очки, — безапелляционно заявил регент.

— Но люди-то об этом не знают!

— Чего ты опасаешься? Никто, даже я сам, не знает, куда мы сейчас поедем, поэтому покушение маловероятно. Также, не вижу причин меня устранять — самое большее, через две недели, я отдам престол Максу, и надеюсь, в дальнейшем, ничего общего с политикой иметь не буду.

— Ты думаешь, за такой срок принц выберет себе невесту?

— Я в этом уверен, — хмыкнул Виктор. — Мой племянник с детства очень нетерпелив и импульсивен: первая же девушка, которая поразит его воображение и станет императрицей. Надеюсь только, что избранница его окажется достойной такого титула.

Я кашлянула, не желая упоминать, что мне — то он как раз и предлагал ею стать. Правда, было это до того, как принц решил выпить в компании раскрепощенных девиц, так что можно считать, что предложение им было сделано не всерьез.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению