Невеста по службе - читать онлайн книгу. Автор: Анна Батлук cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невеста по службе | Автор книги - Анна Батлук

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

Несмотря на то, что имелось острое желание перечить регенту во всем, я ощутила настоятельную потребность присесть. К чему незамедлительно и приступила. С удобством расположилась напротив Виктора, и язвительно прищурившись, делано удивилась.

— Вы ошибаетесь, я даже не покидала дворец.

— Хм, — регент задумчиво приложил палец к губам. — Велания Олькутт, возможно, из дворца и шагу не ступила, но вот Рэйя Адальстан в компании принца отсутствовала три часа и двадцать две минуты.

— Вроде бы вас не интересуют чужие невесты, — вспомнила я. Виктор недовольно нахмурился.

— А кто сказал, что меня интересуешь ты? Меня волнует тот факт, что наследник шляется не пойми где.

— И не пойми с кем, — подсказала я.

— И это тоже, — согласился регент. — Итак?

Я вздохнула и подняла глаза в потолок.

— У нас было неформальное свидание. Мы не хотели, чтобы журналисты следовали за нами с камерами наперевес. Все как у обычных людей, не переживайте.

— Да, конечно, — фыркнул Виктор, и вдруг встал с места. Пришлось обратить на него внимание — я напряженно наблюдала за мужчиной, за тем, как он по-кошачьи мягко приближается ко мне, обходит кресло, на котором я сижу и опирается на его спинку. — Милая, ты плохо знаешь Максимилиана. Устрой он неформальное свидание, вы бы отправились прямиком в его спальню, а не катались по городу в приклеенных усах и в компании охранников. Я его знаю хорошо, поэтому думаю, что наследник пытается во что-то ввязаться.

— Вы слишком торопите события, — не вытерпела я. — Я еще к тому, что вы меня на «ты» называете, не привыкла, а тут еще и фамильярное обращение «милая». Для меня это слишком большой стресс, Ваше Величество.

— Не играй со мной, — Виктор наклонился ко мне так близко, что я шеей почувствовала его дыхание, и выровняла спину от напряжения. — Иначе, даже довольно близкие отношения с принцем тебя не спасут.

— От чего не спасут? — мой голос неожиданно стал хриплым. Странно, но Его Величество не отстранился, он будто бы вдыхал мой запах.

— От меня, — тихо, но так же хрипло сказал Виктор. Тишина давила, она будто бы стала густой, как кисель, и, стараясь разорвать ее, разорвать те чары, что пытались связать нас, я зажмурилась и выпалила:

— Я попросила принца помочь мне в расследовании.

— К черту принца, — прошептал регент, и, не касаясь, провел рукой вдоль моего плеча, повторяя силуэт. — Почему ты назвалась чужим именем?

— Испугалась, — прошептала я, и закусила губу, отчаянно желая, чтобы Виктор прикоснулся, но он, будто бы зная об этом, убрал руку.

— А мне кажется, что ты сделала это, дабы проверить степень моей в тебе заинтересованности.

Я широко распахнула глаза. Этот мужчина слишком хорошо меня понимал, и именно поэтому нельзя было ему поддаваться. Я встала, отошла на безопасное расстояние, хотя мое внутреннее я вопило от возмущения, и без тени сомнения заявила:

— Вы ошибаетесь, Ваше Величество.

В глазах Виктора я ожидала увидеть злость, раздражение, или хотя бы недоверие, но регент усмехнулся, и, покачав головой, сказал:

— Что ж, в таком случае мне пора удалиться, ведь так?

— Было бы неплохо, — рассеянно подтвердила я, расстроено размышляя над тем, как хотелось бы, чтобы Виктор остался. Правда рациональное сознание в этом месте спрашивало, зачем, и хоть я могла придумать более чем приятное времяпрепровождение с этим умопомрачительным мужчиной, никуда не исчезающий мой внутренний реалист утверждал, что дело закончится обменом колкостями.

Виктор подошел ко мне и протянул ладонь для рукопожатия.

— До свидания.

Я подняла удивленные глаза на регента, и неумело прикоснувшись к его руке, внезапно почувствовала, как сильно она сжалась в ответ. Мужчина сделал шаг вперед, прижал меня к себе и, наклонившись, прикоснулся к моим губам. Пальцы его свободной руки трогали мою шею, неуловимо лаская, мягкие и горячие губы требовательно прикасались, вынуждая меня ответить на поцелуй. И признаюсь, долгих уговоров не потребовалось. Я выгнулась, сильнее прижимаясь к регенту, когда его рука скользнула на мою талию. Приоткрыла рот, и когда его язык скользнул внутрь, чуть не замурлыкала от восторга. Рука, до сих пор державшая скрипку, безвольно повисла, и я расслабилась, отдаваясь во власть сильного мужчины. Внутри меня волшебной разноцветной рекой разливалось удовольствие. Я испытывала ни с чем не сравнимое ощущение, и забыла о том, что целует меня Его Величество, регент императорского престола, дядя наследного принца. Я чувствовала окутывавший меня запах мужчины, который великолепно целуется, мужчины, руки которого счастлива была ощущать на себе, и мне хотелось, чтобы это никогда не заканчивалось.

Поцелуй Виктор оборвал внезапно. Просто напросто отстранился, опустил руки и заявил, разочарованно моргающей мне.

— Я не ошибся.

Он ушел, осторожно прикрыв дверь, чрезвычайно довольный собой мужчина. А я так и осталась стоять посреди спальни, со скрипкой в руках.

* * *

Время до воскресенья тянулось, как резиновое. Из дворца Максимилиан меня больше не забирал, передав через охранника, что пока очень много дел, и мы обязательно займемся расследованием, когда появится возможность. На просьбу выпустить меня из дворца в одиночестве, я ожидаемо получила отказ. Что-то подсказывало мне, что неожиданно свалившееся на принца обилие государственных дел было заслугой регента. То ли он действительно волновался за наследника престола, то ли основательно желал досадить мне.

Хоть думать о втором варианте, как более вероятном было приятно, но вместе с тем я понимала, что вряд ли настолько сильно заинтересовала такого мужчину.

За два дня с Роилом я поговорила всего один раз — позвонила ему в пятницу и спросила, выяснил ли он что-то об отце Мираны Блэтт. Недовольный моей предыдущей выходкой майор, сказал, что не готов разглашать информацию человеку, который неизвестно за чьи ворота играет. Я же любезно напомнила, что основной целью нашей, так называемой, игры является благополучие Его Высочества, и заверила, что для этого делается все от меня возможное. Не преминула спросить, может ли он сказать о себе тоже самое. Роил с моим утверждением согласился, но формулировка его согласия меня несколько смутила — майор утверждал, что делает все, но для благополучия страны.

Мы достаточно мирно поговорили. Роил расспросил меня о невестах, и по итогу разговора с неохотой сказал, что отец Мираны предположительно был преступником. Предположительно, потому что точной информации об этом нигде не было, а во всех документах невесты Блэтт указан отчим. Из какого-то внутреннего упрямства, про охрану я так ничего и не рассказала. И, не желая ругаться, в субботу позволила майору отдохнуть и позвонила Икеру.

Сослуживец не слишком рад был меня слышать, однако же поздравил с тем, что я задержалась на Отборе почти до конца недели, а когда узнал, что мне хочется поговорить с Мариссой, и вовсе подобрел.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению