Холодная кровь - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Брындза cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Холодная кровь | Автор книги - Роберт Брындза

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

Нина все так же лежала на полу, с трудом дыша и неотрывно глядя на Макса. Она подняла руку к груди, и сквозь ее пальцы потекла кровь. Макс взял черный чемоданчик, рюкзак со снаряжением и остановился подле Нины.

– К моему возвращению тебя не будет в живых. Быстро умрешь. – Он наградил ее столь холодным и злобным взглядом, что она невольно разрыдалась.

Макс покинул пещеру.

Глава 74

Прошло почти пять часов после разговора суперинтенданта Пэриса с Максом. Суперинтендант Хадсон недавно прибыла в оперативный штаб, созданный Управлением по борьбе с похищениями людей в отделении Луишем-роу, и теперь проводила совещание с участием Пэриса и его группы.

– Хочу проинформировать вас о ходе расследования убийств и розыска подозреваемых, которые проводятся параллельно с операцией вашей группы по освобождению похищенных. Нам удалось засечь сигнал мобильного телефона, с которого сегодня утром звонил Макс Киркхэм. – Она подошла к большой карте, висевшей на стене. – Сигнал идет вот от этой базовой станции, установленной в северо-восточном углу Дартмурского национального парка.

– Какова дальность распространения сигнала от этой базовой станции? – спросил Пэрис.

– Площадь зоны обслуживания данной станции – двенадцать квадратных миль, – ответила Хадсон, показав на карте огромную территорию Дартмурского национального парка. – Дартмурский национальный парк – это 368 квадратных миль труднопроходимой пересеченной местности, холмов, долин, болот и, учитывая, что сейчас ноябрь, видимость плохая. Час назад я отдала приказ о проведении розыска с использованием воздушно-спасательной службы. Мы направили в этот район вертолеты из Лондона, они будут взаимодействовать с Управлением авиационной службы полиции Девона и Корнуолла.

– Он сказал, что перезвонит через пять часов, – промолвил Пэрис. – Не исключено, что подозреваемые разделились и женщина…

– Нина Харгривз, – напомнила Мелани.

– Нина Харгривз, возможно, находится в одном месте, и с нею девочки. А Киркхэм за это время может уйти далеко. К тому же у него есть автофургон, – продолжал Пэрис. В этот момент раздался телефонный звонок. – А вот и он. Всем внимание.

Мелани и все остальные заняли свои места и надели наушники. На звонок ответил Пэрис.

– Деньги мои готовы? – сразу спросил Киркхэм без всяких предисловий. Было слышно, что вокруг него опять беснуется ветер.

– Подтверждаю, что Пол и Марси Марш приготовили к переводу двести тысяч фунтов, – ответил Пэрис. – Вы по-прежнему гарантируете, что девочки живы-здоровы и будут возвращены в целости и сохранности?

– Да.

– Ладно. Как мы будем действовать?

– Я дам вам код от моего «кошелька» для средств в биткоинах. Чтобы вы не пытались его отследить, сразу предупреждаю: мой кошелек защищен программой TOR и действует через сеть TOR. Поразительно, чего можно добиться в наше время при помощи мобильного телефона и ноутбука. Вот я отдам вам распоряжение, и двести тысяч полетят ко мне. И вкалывать не надо, да?

– Пожалуйста, диктуйте код, – произнес Пэрис абсолютно невозмутимым тоном.

Макс продиктовал код, Пэрис его записал.

– Жду деньги в ближайшие три часа. Об их поступлении я узнаю сразу, мне придет SMS-сообщение. Тогда я снова вам позвоню и сообщу, где находятся Мия и Софи.

Он отключился. Все молчали.

– Не нравится мне его тон, – первой заговорила Мелани. – Что ему помешает просто убить девочек? Раньше я не занималась делами о похищении людей, но он не из тех, кому просто нужны деньги… – Помолчав, она добавила: – Я с самого начала слежу за ходом расследования. И знаю, на что способны Макс Киркхэм и Нина Харгривз. Одними деньгами они не удовольствуются. Они хотят посеять хаос.

Глава 75

Вертолет столичной воздушно-спасательной полицейской службы летел над плотным слоем облаков. Вращающиеся лопасти винта производили оглушительный шум. С обеих сторон в большие стеклянные двери хлестал дождь. Эрика, Мосс и вместе с ними один из работников санитарной авиации находились в задней части вертолета. Места было мало, сидели вплотную друг к другу, Мосс в середине. Перед ними на полу лежали носилки и спускоподъемное устройство, вокруг – необходимые средства и предметы медицинского назначения.

На всех были надеты массивные черные полицейские шлемофоны для переговоров с пилотом, так как в вертолете было очень шумно. Эрика посмотрела на Мосс: та сидела, прижав руки к шлемофону, лицо ее приобрело зеленоватый оттенок.

– Все нормально? – спросила она одними губами.

Мосс кивнула, но как-то неубедительно, и ухватилась за сиденье, так как вертолет накренился на вираже и стал спускаться к облакам.

– Мы летим в южном направлении, скорость – сорок узлов, – раздался в наушниках металлический голос пилота. – Мы достигли края Дартмура и спускаемся ближе к поверхности земли, там лучше видимость.

Мосс судорожно схватила Эрику за руку: на них надвигалось огромное облако, и вертолет нырнул прямо в нее, в иллюминаторах – только белая муть. Через некоторое время они почувствовали толчок, вертолет затрясся, выровнялся и поплыл над холмами и скалистыми вершинами.

Перед этой операцией Эрика беседовала с Мелани, объяснила, что ее отстранили от работы в составе группы по спасению похищенных людей, но попросила, чтобы ей позволили принимать активное участие в расследовании убийств. И вот теперь не знала, зачем Мелани отправила ее в Дартмур: чтобы не мешалась в Лондоне или чтобы помогла с поисками.

Они летели на небольшой высоте над бескрайними зелеными просторами, над замерзшими ручьями и речками, над полями, где паслись коровы и овцы, которые в ужасе разбегались от тарахтенья вертолета. Вместе с ними территорию Дартмурского парка прочесывали из конца в конец во всех направлениях еще шесть вертолетов, но докладывать было нечего. Людей не обнаружили. Ни души.

Глава 76

Нина лежала на спине. Каменный пол под ней, казалось, кренился и колыхался. Ногу раздирала мучительная боль, а в груди было странное ощущение: будто она наполнена водой и ноет. Нина пыталась вздохнуть, но воздух удавалось зачерпывать лишь крошечными глоточками. Было холодно и темно, она почти ничего не видела. Периодически она впадала в забытье, но внезапно сознание прояснилось, и она услышала плач девочек. Она силилась окликнуть их по именам, но из горла вырывался лишь клекот. А потом она кашлянула, и грудь взорвалась болью, словно в нее впились тысячи осколков стекла.

– Нина… Нина, ты где? – пискнул в темноте детский голосок. Она вытянула руки и нащупала под собой камень. Он был мокрый – холодный и мокрый. «Это моя кровь?» – подумала она. Локтем упираясь в пол, Нина приподнялась, на что ее тело отозвалось еще более одуряющей болью, и ей пришлось навалиться на один бок. Изо рта хлынула кровь. Она сумела сплюнуть и вздохнуть, и прочистила горло.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию