Тысяча Имен - читать онлайн книгу. Автор: Джанго Векслер cтр.№ 141

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тысяча Имен | Автор книги - Джанго Векслер

Cтраница 141
читать онлайн книги бесплатно

С этими словами он нажал на спусковой крючок. Лязгнув, упал курок, кремень брызнул на затравочную полку искрами, но они зашипели и погасли, не произведя выстрела. Бугай опустил пистолет, озадаченно уставился на него и поднял голову в тот самый миг, когда Винтер замахнулась камнем. Вскинув руку над ее головой, Бугай успел отразить идущий сверху удар, но Винтер с разгона врезала ему коленом в пах и, когда здоровяк от боли сложился вдвое, резко ударила локтем по затылку. Бугай застонал и повалился наземь, выронив пистолет.

– Спаситель всепроклятый, кочергой в зад долбанный! – выругалась Винтер, хватая ртом воздух. Закрывая глаза, она до сих пор видела тлеющий в темноте под веками отблеск пистолетной искры. Дыхание вырывалось из груди частыми судорожными толчками.

Бугай снова застонал. Винтер развернулась и изо всей силы пнула его в бок. После второго пинка он уяснил, чем пахнет, и перекатился, не открывая крепко зажмуренных глаз. Винтер сняла с его пояса длинный нож, затем отыскала упавший на землю пистолет. Осторожно обследовав его, девушка обнаружила, что заряд в стволе был, а вот порох на полке отсутствовал: Бугай попросту забыл его насыпать.

– Как был ленивой скотиной, так и остался, – прошептала Винтер. И, отложив пистолет, наклонилась к лейтенанту Варусу, чтобы освободить его.

Ему не только связали руки, но завязали глаза и заткнули кляпом рот – это объясняло, почему во время схватки он не издал ни звука. Когда Винтер сняла с глаз лейтенанта грязную повязку, он с любопытством огляделся по сторонам, затем поднял взгляд на Винтер:

– Лейтенант… Игернгласс, верно?

– Так точно, сэр, – ответила Винтер и едва не козырнула, но вовремя вспомнила, что не обязана этого делать. – Командир седьмой роты.

– Я, конечно же, благодарен судьбе за такое везение, но все же – откуда вы здесь взялись?

– Шел за этими ублю… этими двумя от палатки капитана Д'Ивуара.

– А что привело вас к палатке?

– Я искал капитана или вас. Один из моих капралов был назначен охранять палатку, но, похоже, пропал.

– Понятно. – Он снова посмотрел на нее. – Стало быть, вам неизвестно, что происходит?

Винтер окинула испытующим взглядом его лицо.

– А что происходит, сэр?

– Бунт, – сказал лейтенант Варус, потрогал распухшую от побоев половину лица и поморщился. – Бунтовщики захватили капитана и полковника, а также, по всей вероятности, ваших людей.

– Бунт? – Винтер многому могла поверить, когда дело касалось Дэвиса, но представить его бунтовщиком? «Только не на свой страх и риск. Он для этого недостаточно смышлен». – И кто взбунтовался?

– Как минимум капитан Ростон. Его, судя по всему, поддерживает часть четвертого батальона и, как видите, кое-кто из первого. – Он поглядел на обезвреженную Винтер парочку. – Вы знаете этих людей?

Винтер кивнула:

– Уилл и Бугай. Вторая рота старшего сержанта Дэвиса.

– Дэвиса. – Фиц вздохнул с легким разочарованием, словно ему сообщили, что он опоздал в оперу. – Я должен был сам догадаться.

– Как мы с ними поступим?

– Мы? – Лейтенант вопросительно посмотрел на Винтер. – Насколько я помню, вы раньше служили под командованием Дэвиса.

– Да, и точно знаю: если он на одной стороне, мое место на другой, – пробормотала Винтер.

– Понятно. – Фиц с видимым усилием поднялся, растирая онемевшие руки, чтобы восстановить чувствительность пальцев. Наклонившись к Уиллу, лейтенант наскоро осмотрел его и заключил: – Этот мертв. Второго я бы хотел взять с собой, но не уверен, что мы вдвоем его донесем. У вас есть люди, которым можно доверять?

«Мертв?» Винтер посмотрела на Уилла. Он был, наверное, самым безобидным из прихлебателей Дэвиса. Не то чтобы он хорошо относился к Винтер, но изводил ее скорее, чтобы не отстать от остальных. Винтер не хотела его убивать.

– Лейтенант?

Она встряхнулась и глубоко вдохнула:

– Да, есть.


Бобби уже проснулась к тому времени, когда Винтер, Графф и Фиц вернулись, неся полуобморочного Бугая. Графф велел двум недоумевающим солдатам постеречь пленника, а затем Винтер увела и обоих капралов в свою палатку. Она заметила, как Фиц мельком глянул на Феор, которая все так же лежала, свернувшись калачиком в углу, то ли спала, то ли притворялась, что спит, – но ничего не сказал.

– Плохо дело, – пробормотал Графф. – Очень плохо.

– Боюсь, что это в некотором роде преуменьшение, – заметил Фиц. – Мы не знаем, сколько у капитана Ростона сторонников, но в настоящий момент он, судя по всему, является хозяином положения.

– Что стало с Фолсомом и его людьми? – спросила Бобби.

– В лучшем случае, – ответил Фиц, – они пленники. Вскоре после того, как капитан ушел на встречу с капитаном Ростоном, к палатке подошли солдаты второй роты с заряженными мушкетами. Полагаю, они арестовали ваших товарищей и увели в неизвестном направлении, а затем поставили у палатки свой караул, чтобы перехватить капитана Д’Ивуара, когда он вернется. Судя по тому, что я подслушал, бунтовщики замышляют держать капитана и полковника под стражей, а капитан Ростон между тем примет командование полком.

– Но вас-то они хотели убить, – заметила Винтер.

Лейтенант вновь ощупал внушительный кровоподтек, лиловевший на его лице.

– Я не вполне уверен, но предполагаю, что старший сержант Дэвис имеет ко мне некоторые личные счеты. Его обращение со мной, безусловно, было резким.

– Но… – Графф развел руками, насупившись под буйными зарослями бороды. – Почему они взбунтовались? Зачем?

Фиц понизил голос:

– Сегодня во второй половине дня полковник разослал капитанам новый приказ. Мы продолжим идти на восток, вглубь Десола. Насколько я понимаю, капитан Ростон выступил против этого приказа на том основании, что у нас недостаточно припасов.

Винтер вспомнились столбы черного дыма над горящими повозками, вспомнилось, как день напролет трудились спасательные команды. До сих пор она не задумывалась о том, чего стоила полку эта катастрофа.

– А их недостаточно? – спросила она.

– По моим подсчетам, воды у нас осталось примерно на два дня, и это при условии крайне жестких норм. Продовольствия хватит на более долгий срок, если брать в расчет туши вьючных животных, убитых при нападении на лагерь.

– На два дня?! – ошеломленно повторил Графф. – Да за два дня мы нипочем не доберемся до Нанисеха, даже если выступим прямо сию минуту!

– И полковник хочет продолжать поход? – Винтер покачала головой. – Это же бессмысленно.

– Должен признать, что мне тоже непонятны причины такого решения, – сказал Фиц. – Вполне вероятно, впрочем, что полковник обладает некими сведениями, которые представляют ему ситуацию в ином свете.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению