Благородный Дом. Книга 1. На краю пропасти - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Клавелл cтр.№ 76

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Благородный Дом. Книга 1. На краю пропасти | Автор книги - Джеймс Клавелл

Cтраница 76
читать онлайн книги бесплатно

– Так ты и сделал, Колин Данросс, так ты и сделал. И попался в ловушку, и теперь тебе нас уже не остановить, – злорадствовал Уильям Горнт. – Мы остаемся здесь. Мы выживем тебя из Азии, тебя и твой проклятый Богом Благородный Дом. «Саут ориент» – это только начало. Выиграли мы!

– Черта с два вы выиграли! Мы договорились с группой «Янь-Вонг-Сунь». У нас контракт.

– Настоящим он аннулируется. – Уильям Горнт подал знак Квиллану, своему старшему сыну и наследнику, и тот вынул копию договора. – Вот это – контракт между группой «Янь-Вонг-Сунь», номинальным юридическим лицом, учрежденным группой «Цо-Ва-Фэн», – с сияющей физиономией продолжал он, – которая, в свою очередь, номинальное лицо, принадлежащее группе «Да-Вэн-Сап», а та продает контрольный пакет «Саут ориент» компании «Ротвелл-Горнт» по цене на один доллар больше изначальной стоимости! – Квиллан Горнт эффектным жестом положил документ на бильярдный стол. – «Саут ориент» – наш!

– Не верю!

– Поверишь. Счастливого Рождества! – Уильям Горнт презрительно расхохотался и вышел. Квиллан поставил на место бильярдный кий. Он тоже смеялся. Иэн Данросс стоял у двери.

– В один прекрасный день этот дом будет моим, – прошипел в его сторону Квиллан Горнт. Потом обернулся и крикнул, обращаясь к остальным: – Если кому-то нужна работа, приходите к нам. Скоро вы все будете безработными. Вашему Благородному Дому недолго оставаться благородным.

Там были Эндрю Гэваллан, Жак де Вилль, Аластэр Струан, Лечи и Дэвид Мак-Струаны, Филлип Чэнь и даже Джон Чэнь.

Данросс помнил, как бушевал в тот вечер отец, кляня предателей, и подставные фирмы, и плохой джосс. Не забыл он, что и сам неоднократно предупреждал отца, но от его предупреждений отмахивались.

«Господи, как мы тогда осрамились! Весь Гонконг смеялся над нами: Горнты и их шанхайские чужаки помочились на Благородный Дом с большой высоты.

Да. Но тот вечер предрешил падение Колина Данросса. Именно в тот вечер я понял, что он должен уйти, иначе мы потеряем Благородный Дом. Я использовал Аластэра Струана. Я помог ему оттеснить отца. Тайбанем пришлось стать Аластэру. Пока я не набрался ума и сил, чтобы оттеснить его.

Достанет ли мне ума сейчас?

Не знаю. – Теперь Данросс сосредоточился на Квиллане Горнте, слушая его любезности и расточая ответные, в то время как внутренний голос говорил: – Я не забыл „Саут ориент“ и то, что нам пришлось пойти на слияние нашей авиалинии с вашей по цене дешевой распродажи и потерять контроль над новой линией, получившей название „Ол Эйша эруэйз“. Не забыто ничего. Тогда мы проиграли, но на этот раз выиграем. Мы выиграем все, ей-богу».

* * *

Кейси наблюдала за двумя тайбанями как зачарованная. Она с первой минуты заметила Квиллана Горнта, узнав его по фотографиям в досье. Даже с другого конца зала она почувствовала его силу и мужское начало, и это вызвало тревожное возбуждение. Она смотрела на двух мужчин, изготовившихся к бою, и напряжение между ними – напряжение двух быков перед схваткой – ощущала почти физически.

Эндрю Гэваллан тут же рассказал ей, кто такой Горнт. Она не стала вдаваться в расспросы, а лишь поинтересовалась у Гэваллана и Линбара Струана, почему они так шокированы его приходом. И тогда, поскольку оставались только свои – Гэваллан, де Вилль и Линбар Струан, – они рассказали Кейси о тех словах, что прозвучали когда-то: «Счастливого Рождества!» и «В один прекрасный день этот дом будет моим».

– И что сделал тайбань… что сделал Иэн? – спросила она.

– Он просто смотрел на Горнта, – сказал Гэваллан. – Было понятно, что, окажись у него под рукой пистолет, нож или дубинка, он пустил бы их в ход. Это было ясно как день. Однако оружия под рукой не случилось, и возникло ощущение, что в любой момент он может пустить в ход руки или зубы… И все-таки он не двинулся с места – просто стоял и смотрел на Горнта. И Горнт отступил, на шаг буквально, чтобы оказаться вне досягаемости. Но этот тип не робкого десятка. Он вроде бы собрался с духом и какой-то миг тоже смотрел на Иэна. Потом, не говоря ни слова, медленно и очень осторожно, не сводя с него глаз, обошел Иэна кругом и вышел.

– Зачем этот ублюдок явился сюда сегодня? – пробормотал Линбар Струан.

– Должно быть, что-то важное, – предположил Гэваллан.

– Что именно? – спросил Линбар. – Что важное?

Кейси посмотрела на него, заметив боковым зрением, как Жак де Вилль предупреждающе помотал головой и на физиономии Линбара и Гэваллана тут же набежала тень. Тем не менее она осведомилась:

– Ну и зачем же Горнт явился сюда?

– Не знаю, – ответил Гэваллан, и она поверила ему.

– А они встречались после того Рождества?

– О да, неоднократно, все время, – сказал Гэваллан. – На людях, конечно. Потом, опять же, они входят в состав одних и тех же советов директоров, комиссий, совещательных органов. – И с беспокойством добавил: – Но… я уверен, оба лишь ждут подходящего случая.

Взгляды мужчин снова обратились на двух врагов, и ее глаза устремились туда же. Сердце сильно билось. Пенелопа отошла, чтобы поговорить с Клаудиа Чэнь. Через мгновение Данросс поглядел через зал на них. Кейси поняла, что он подает какие-то сигналы Гэваллану. Потом он остановил взгляд на ней. И Горнт тоже. Теперь на нее смотрели оба. Она чувствовала их магнетизм. Он опьянял. Какой-то чертик внутри подтолкнул ее, и ноги сами понесли к ним. Она была рада, что оделась именно так, несколько вызывающе, ведь Линк сказал, что сегодня вечером деловую строгость можно отставить.

На ходу она ощущала нежные прикосновения шелка, и у нее затвердели соски. Их взгляды окутывали ее всю, раздевая, но, как ни странно, сейчас она не возражала. В ее походке чуть заметно прибавилось кошачьей грации.

– Привет, тайбань, – проговорила она, сделав вид, что ничего не понимает. – Вы хотели, чтобы я подошла?

– Да, – тут же ответил он. – Думаю, вы знакомы.

Она отрицательно покачала головой и улыбнулась обоим, не замечая ловушки.

– Нет. Мы не встречались. Но я, конечно, знаю, кто такой мистер Горнт. Мне сказал Эндрю.

– А, ну тогда позвольте представить вас официально. Мистер Квиллан Горнт, тайбань компании «Ротвелл-Горнт». Мисс Чолок – Сирануш Чолок – из Америки.

Она протянула руку, понимая, насколько опасно быть между этими двумя мужчинами. Одну ее половину эта опасность грела, другая же кричала: «Господи, что ты здесь делаешь?!»

– Я много слышала о вас, мистер Горнт. – Она осталась довольна ровным звучанием своего голоса, и ей было приятно прикосновение его руки, грубее, чем у Данросса, и не такой сильной. – Насколько я знаю, соперничество между вашими фирмами длится уже не одно поколение?

– Всего три. Первыми сомнительными милостями «Струанз» был осыпан мой дед, – непринужденно заговорил Горнт. – Когда-нибудь я с удовольствием расскажу вам эти легенды в нашей версии.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию