Атлас счастья. Уникальные рецепты счастья со всего света - читать онлайн книгу. Автор: Хелен Расселл cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Атлас счастья. Уникальные рецепты счастья со всего света | Автор книги - Хелен Расселл

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

Федереризм – это вежливость, хорошие манеры, дисциплина, мастерство и контроль всех мелочей. Это вдохновляющий подход, доступный каждому, даже не обязательно интересоваться спортом. Гейм, сет, матч.


Атлас счастья. Уникальные рецепты счастья со всего света

КАК ИНКОРПОРИРОВАТЬ ФЕДЕРЕРИЗМ В СВОЮ ЖИЗНЬ

1. Добейтесь в чем-то невероятных успехов. Потом не хвастайтесь. Будьте вежливы всегда и ко всем.

2. Готовьтесь ко всему. Возможно, вам не понадобится швейцарский нож. Я говорю о том, чтобы привести дела в порядок, планировать наперед, брать на работу еду, записывать карьерные цели и способы их достижения.

3. Живите моментом. Если вы готовы, можете играть и не бояться, что что-то пойдет не так.

СИРИЯ
Тараб
Атлас счастья. Уникальные рецепты счастья со всего света

Tarab (тараб) означает восторг или экстаз, вызванный музыкой. Слово известно со стародавних времен, прославлено в период Османской империи. Сегодня словом тараб описывается эмоциональное воздействие, оказываемое определенной музыкой в арабской культуре, особенно в Сирии. Ассоциируется с традиционными сочинениями и музыкальным инструментом под названием «уд», похожим на лютню.


Атлас счастья. Уникальные рецепты счастья со всего света

Несмотря на плодоносную почву, высокие горы, красные пустыни и прочие блага, Сирия обычно не ассоциируется со счастьем. За последние несколько веков страна пережила бессчетное количество нападений и захватов. Протесты 2011 года мгновенно привели к самой настоящей гражданской войне. Больше десяти миллионов сирийцев лишились домов, и ужасы продолжаются. В 2015 году Мадиану, другу моего друга, пришлось покинуть Дамаск и вместе с полусотней тысяч других беженцев отправиться в Австрию. Сейчас он живет в Вене и говорит, что у Сирии есть другая сторона, о которой не расскажут по телевидению.

«Конечно, я скучаю по дому, но я хотя бы остался жив. Многим не так повезло, поэтому важно не опускать руки и найти способ снова быть счастливым». В его словах есть смысл: нельзя постоянно жить в горе. «Мы стараемся смириться. Я знаю, что некоторые вещи по-прежнему приносят мне удовольствие». Среди них встречи с друзьями, плотная еда и верховая езда. А еще тараб.

«В Сирии сильно культурное наследие». К сожалению, оно пострадало от войны. Все объекты культурного наследия ЮНЕСКО так или иначе были повреждены. Однако традиционное искусство выжило. Интернет позволяет сирийцам поддерживать связь с любимыми (где бы они ни находились) и со своей культурой. «Когда родина далеко и не знаешь, попадешь ли снова домой, хорошо иметь возможность смотреть на YouTube видео, посвященные Сирии, например тараб».

«Тараб – это… – Он подыскивает нужное слово. – Магия. Слушая музыку тараб, мы словно попадаем в другое измерение, мы опьянены ею. Тараб – особенное явление». Мадиан говорит, что тараб нужно слушать внимательно и долго. «Песни длятся по тридцать – сорок минут, иногда по часу. Музыка зовет нас в путешествие».

Тараб концентрируется на сердечных делах (Мадиан говорит, что восемьдесят процентов песен посвящено любви, остальные – религии). Вполне понятно, почему это вызывает столь глубокие и быстрые эмоции. Мадиан рассказывает мне о терминах, принятых в музыке тараб. Tushakil asi означает «Расти, мой мирт». В Сирии его часто сажают на могилах, поэтому смысл заключается в том, что ты умрешь раньше любимого человека и тебе не придется жить без него. Есть еще несколько подобных выражений: tatalie e qabri; takafuni; tuqbirni. Все они сводятся к пожеланию «похорони меня». Да, очень забавно. Мадиан признает, что сирийцы много говорят о смерти, когда речь заходит о любви, но далеко не всегда это всерьез. Сейчас сирийцы шутят, что, возможно, Бог услышал их молитвы, ведь из-за кризиса и войны очень много погибших. Ничего себе! Юмор действительно способен выжить везде.


Атлас счастья. Уникальные рецепты счастья со всего света

Музыка тараб в основном арабская, с уникальной последовательностью нот и особенной мелодикой; исполняется на традиционных инструментах, таких как уд. Чтобы испытать тараб, я смотрю серию роликов на YouTube. Я вижу ныне покойного «короля уда», Фарида Аль-Атраша, египетского певца сирийского происхождения; Сабаха Фахри, тенора из Алеппо, известного своим методом работы с залом: он просит оставлять свет включенным, чтобы видеть лица в зрительном зале. И наконец – покинувшую нас Умм Кульсум. Отложите все свои планы и посвятите час прослушиванию Умм Кульсум. Ее называли «звездой Востока», «голосом Египта» и даже «четвертой пирамидой Египта». Умм Кульсум воспевали Боб Дилан, Мария Каллас и Боно (пусть последний не пошатнет вашу веру). Эмоциональность и чувственность снискали ей славу по всему миру. Она знаменита, и я никогда о ней не слышала. Следуя традиции тараб, Кульсум могла варьировать длину музыкального произведения в зависимости от степени вовлеченности зала и собственного настроения. Она могла исполнять известнейшую песню Ya Zalemni от сорока пяти минут до полутора часов, повторяя одну и ту же фразу снова и снова, меняя смысловое ударение, до тех пор, пока зрители не впадали в раж и восторг – тараб. «Такая музыка влияет на образ мысли, трогает. Да, она способна сделать тебя счастливее».


Атлас счастья. Уникальные рецепты счастья со всего света

Теме музыки было посвящено множество исследований. Я сама горячий поклонник «эмоционального возбуждения». Оно случается, когда смотришь фильм или слушаешь музыку и начинаешь заряжаться энергией, которая помогает решить какой-либо сложный вопрос. Музыка находится в центре культуры. Она присутствует на важных церемониях, проходит фоном в обыденной жизни. Музыка помогает в самоидентификации, сплачивает, двигает нас вперед. В 2016 году Международный журнал социальных наук опубликовал исследование, согласно которому музыка помогает мигрантам сохранить идентичность и вписать ее в новый культурный контекст. Для миллионов беженцев из Сирии этот аспект играет огромную роль. В Ливане существует специальная программа ЮНЕСКО, направленная на сохранение сирийской и арабской музыки. Она предлагает теоретические занятия, историю арабской музыки, обучение игре на уде.

Я благодарна Мадиану за то, что он открыл для меня мир сирийской музыки. Я чувствую вдохновение и собираюсь продолжить исследование. Впрочем, меня мучает один вопрос. Есть ли на Западе похожая музыка? «Нет, – отвечает Мадиан. – Нет-нет-нет». Режь правду-матку. «Но это мое мнение. Так что кто знает». На самом деле это спор для специалистов в области музыки. Считается, что на данную роль подходит классика и даже мюзиклы. Несколько смельчаков приравнивают тараб к джазу с его свободной формой. За это я должна принести извинения Мадиану и всем сирийцам. Мое собственное знание классики весьма ограничено, однако крещендо оды «К радости» Бетховена производит на меня схожее впечатление. Да и опера – с ее вечной любовью и смертью – тоже. Впечатления от нее часто описывают словами «экзистенциальный опыт». В 2012 году в медицинском журнале Transplantation Proceedings было опубликовано исследование. Мыши, слушавшие «Травиату» Верди, жили почти в четыре раза дольше после пересадки сердца, чем те, кому музыку не включали. Тараб важен для жизни, это искусственное дыхание и кровообращение. Люди Запада могут научиться многому, прослушивая музыку тараб. Главное – помнить, что глубину экстаза и отчаяния трудно измерить; их не найдешь в трехминутной песенке, на получение этого опыта нужно время.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению