Охотники на демонов. Приманка - читать онлайн книгу. Автор: Анна Гаврилова cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Охотники на демонов. Приманка | Автор книги - Анна Гаврилова

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

Стоило войти и, сбросив в крошечной прихожей ботинки, направиться к кровати, как послышалось:

– Ну надо же кто явился.

Я тут же выдавила исполненное надежды «привет», но…

– Просто объясни, зачем тебе понадобился тот парень, если у тебя, как оказалось, офигенный, – кивок на окно, – красавчик есть? Кстати, красавчик, о котором ты ни разу не упоминала! Ни разу за все полгода!

Всё. На этом разговорчивость Рики закончилась. Мои сбивчивые попытки что-то объяснить, облекая правду в более… правдоподобную форму, плодов не дали.

Рика злилась! И теперь причиной был не только демон, но и Крам – я, видите ли, скрывала от подруги знакомство с таким парнем.

А на следующий день стало ясно: Рика и Дейра не единственные, кого интересует моя личная жизнь. Явление у общажных дверей Крама обсуждали все, а меня радостно окрестили тихим омутом, в котором водятся черти. Причём тот факт, что этот темноглазый охотник в агрессивной кожаной куртке заглядывал позавчера в клуб и наводил справки, тоже не забылся. Он подливал масла в огонь.

Рика всё так же дулась, а весельчак Синк теперь делал вид, будто вообще меня не знает. Только реакция одногруппника, в отличие от реакции подруги, не задевала. Впрочем, спустя три дня я про косые взгляды совсем забыла – на смену неоднозначным чувствам пришел мандраж.

Ведь время тикало, а охотники не проявлялись. Поверить в то, что обо мне забыли, не получалось, и столь подчёркнутая тишина наводила на мысли о дополнительных проблемах.

В какой-то миг я стала не просто мандражировать, а по-настоящему бояться, и вот тогда-то всё и произошло.


Утро четверга. Оно началось с того, что меня сняли с первой пары и отправили в кабинет к директору. Я сильно удивилась, а переступив порог, поняла – просто так, без неприятностей, отсюда не уйду.

В одном из гостевых кресел обнаружился грузный мужчина в подчёркнуто-дорогом пиджаке, тот самый, что всё не мог поверить в моё существование, ну а в другом – престарелый гипнотизёр Фатос…

Увидав меня, старик вскочил и воскликнул с наигранной радостью:

– Лирайн, милая!

Я растерялась и бросила взгляд на директора, а тот улыбнулся и сказал:

– Поздравляю, Лирайн.

– С чем? – тупо выдохнула я.

Из того, что поняла сразу – память нашему директору всё-таки подправили. А насчёт остального…

– Лирайн, результаты письменной работы, которую вы предоставили для участия в закрытом конкурсе, очень впечатляющи, – подал голос толстяк. – Вы очень перспективная девушка, и мы рады предоставить вам квоту.

Квота? Какая ещё квота? О чём вообще речь?

– Вы переводитесь в другое учебное заведение, – пояснил толстяк. – В более престижное. Такое, где вам обо всём расскажут и помогут отточить новые навыки.

Я глянула шокированно, а директор нашего колледжа повторил:

– Лирайн, поздравляю!

Спасибо, конечно. Только не уверена, что здесь есть с чем поздравлять.

– Документы на перевод уже готовы, – сказал на сей раз Фатос. Он кивнул на тонкую стопку бумаг, лежащую на письменном столе. – Тебе осталось собрать вещи, а транспорт для переезда мы предоставим.

Мой шок усилился, и это было заметно. Может, поэтому толстяк добавил, придавая спектаклю оттенок абсурда:

– Лирайн, позвольте представить вам профессора Фатоса, он ведёт один из курсов на вашем факультете и счастлив заполучить такую студентку.

– На каком факультете? – всё-таки не выдержала я.

Старик улыбнулся, а второй состроил неприятную мину и переключился на директора.

– Вы позволите? – спросил он.

Директор кивнул и, встав из-за стола, спешно покинул кабинет.

Едва дверь закрылась, толстяк посерьёзнел.

– Лирайн, давай без препирательств? – не попросил, а скорее приказал он.

Фатос улыбку тоже утратил и вздохнул очень шумно. Сказал:

– У нас выдалась сложная неделя, а твой перевод – вопрос решенный. Не стоит создавать друг другу проблемы. Просто собери вещи, и…

– Подождите, – перебила я.

Я ждала разного, но перевод в другой колледж не рассматривался. И в данный момент интересовало другое:

– Что со мною будет? В целом. В принципе. Какое решение принял Турос?

– Решение принимал не Турос. – Толстый поморщился. – Он, разумеется, главный, но вопросы вроде твоего решаются коллегиально.

– Ты наша, – добавил старик, – и «в целом» будешь получать то же образование, что и все остальные.

– Кто «все»? – нахмурилась я.

– Дети охотников, – пояснил гипнотизёр.

Повисла пауза. Они сверлили глазами, а я пыталась осознать сказанное.

– А если я не согласна? Если меня это не устраивает?

Толстяк фыркнул и глянул уничижительно. Сказал:

– Девочка, ты не понимаешь. У тебя нет выбора.

Я напряглась – ненавижу такие фразочки. Ненавижу, когда загоняют в угол.

– Лирайн, помнишь, что произошло в минувшую пятницу? – вмешался Фатос. – Как думаешь, почему так случилось? Почему демон явился в тот клуб?

Я промолчала, а старик продолжил:

– Демон был уже сыт, ему не требовалось кормиться, но он пришел. Ты ведь не глупая, понимаешь, что он пришел ради тебя?

Я… да, понимала. Но соглашаться вслух не спешила.

– Он почуял твой дар охотницы, – вновь подал голос Фатос, – а мы для них сродни деликатесу и одновременно наркотику. Ни один демон не пройдёт мимо тебя, особенно сейчас, когда ты находишься в стадии становления дара. Тебе как минимум нужно научиться выживать, а тут, – он повёл рукой, указывая на директорский кабинет, – такому не научат.

Я вздохнула и уже хотела кивнуть, но толстый перебил, снова фыркнув.

– Кто-то, видимо, надеется скрываться от демонов всю жизнь, – снисходительно заявил этот явно невзлюбивший меня мужчина.

– А такое возможно? – тут же уточнила я.

Обращалась к Фатосу, и тот пожал плечами.

– Демоны предпочитают места большого скопления людей, – озвучил уже известное старик, – однако гарантировать, что, поселившись в глуши, будешь в безопасности, никто не может. Жизнь, знаешь ли, штука сложная и не всегда предсказуемая. Будущее не известно никому.

Я вздохнула ещё раз. Возможно, Фатос лукавил, чтобы получить моё согласие, однако доля истины в его словах точно имелась. К тому же вспомнился родной Чиртинс – я так мечтала вырваться из захолустья, а если вздумаю прятаться от демонов, то жить придётся в городке, подобном этому. Инстинкт самосохранения идею, конечно, приветствовал, но…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению