Не буди короля мертвых - читать онлайн книгу. Автор: Сильвия Лайм cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Не буди короля мертвых | Автор книги - Сильвия Лайм

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

Признаться, мне хотелось снова рассмотреть кубики на его животе. Напряженные рельефные мышцы груди. Но если бы я спала в одной постели с обнаженным мужчиной, моя стыдливость точно прожгла бы дырку на простынях.

— Рейв! — воскликнула я, подскакивая с кровати и улепетывая в сторону выхода из комнаты. — Какого облезлого дракона ты тут делаешь?

— М-м-м, малышка, что же ты так кричишь? — сонно протянул некромант, поворачиваясь на бок и открывая глаза.

— Почему ты спишь рядом со мной, ты же обещал?..

— Что я обещал? — вяло усмехнулся он, приподнимая голову, а затем снова падая на подушку. Черные волосы обсидиановой каплей расплескались по наволочке. — Что кровать целиком в твоем распоряжении? Ну, так я на нее и не претендую. Она твоя, честное слово!

Я схватила новое платье, которое подготовила еще вчера вечером, и прижала к себе. Сорочка, которая была на мне ночью, вряд ли скрывала хоть что-то.

— Рейв!

— Малышка, не кричи, — потянулся мужчина и медленно встал. — А еще советую тебе быстрее занять ванную комнату. Иначе я сделаю это вместо тебя.

Я возмущенно выдохнула, скрывшись за дверью душевой. И как у этого мужчины так легко получалось переводить тему?

Как только я привела себя в порядок, и Рейв сделал то же самое, мы приступили к очень важному делу. Как оказалось, некромант собирался продолжить мое обучение магии и обещал, что совсем скоро я даже смогу продемонстрировать окружающим свои знания. Последнее изрядно напугало, но я решила, что в крайнем случае никто не сможет меня заставить колдовать на людях, если я сама того не захочу. Так что бояться нечего.

Но Рейв оказался прав. Всего через пару часов мне все же пришлось это сделать.

Завтракали и обедали мы в местной ресторации, которая оказалась самым приличным местом из тех, где мне довелось кушать. На Рейва, как обычно, оно не произвело никакого впечатления. Мне уже начинало казаться, что в той глуши, откуда он приехал, у него в собственности есть как минимум второй по величине дворец в королевстве. А еще целая армия слуг с самыми лучшими поварами в мире.

Вот только где же может находиться такое место?..

Как только время приблизилось к заветному часу, я все больше начинала нервничать. Мы вышли из особняка для гостей в сопровождении зомби и одного лакея, которого к нам приставили буквально сегодня. Мужчину звали Ласьер, и он косился на молчаливого Зомзома с некоторым подозрением. Впрочем, вряд ли он догадывался, кто на самом деле составляет ему компанию. А по легенде Зомзом у нас нем, как рыба.

В черно-серебристые стены Файрел нас впустили без проблем. Мы медленно шли по коридорам, рассматривая архитектуру, лепнину и внутреннее убранство дворца. Рейв словно нарочно не торопился, чтобы я могла побольше привыкнуть к этому месту. Хотя иногда, когда я поворачивала к нему голову, мне удавалось перехватить его странный задумчивый взгляд, который он бросал то на портьеры, то на картины, то на изукрашенный потолок.

А еще в это время случилось нечто неожиданное. Наверное, близость к некроманту сыграла свою роль. А может, то, что на мне была цепь Рейва, способная подпитывать магией. Но в какой-то момент, моргнув как обычно, я открыла глаза с Сумеречным зрением. И то, что я увидела, меня сильно удивило.

Вокруг было невероятно много Тьмы. Гораздо больше, чем где-либо еще. Словно темная материя стекалась сюда, как река в глубокий каньон. Но и это было не самое интересное.

Краем глаза я видела, как Рейв поворачивал голову к стене, и в тот же миг Тьма в том месте будто пульсировала в ответ. Потом он отворачивался и смотрел в другую сторону, и под его взглядом начинала шевелиться лепнина. А глубоко под несущими плитами будто вздыхало что-то.

Через пару секунд наваждение прошло, и я уже не была уверена, что мне не почудилось.

Мы шли дальше, и неподвижные стражники с торчащими вверх алебардами, казалось, не обращали на нас никакого внимания. А вот у Золотого зала герольд любезно ознакомился с нашим приглашением, прежде чем открыть двери.

— Рейв, я нервничаю, — сказала тихо некроманту, радуясь, что всю дорогу он держал меня под руку.

— Не переживай, малышка, — спокойно улыбнулся мужчина. — Это всего лишь ужин. Думай о том, что здесь должны подавать блюда качеством значительно выше, чем в нашей ресторации.

— Но…

В этот момент двери таки открылись, и яркий свет десятков волшебных светильников ударил в глаза. Глашатай громко провозгласил:

— Граф Рейв Эридан и его невеста Ангелина Вальбур!

Как только глаза привыкли к освещению, я увидела примерно три десятка людей. Красивые платья из множества слоев шелка шуршали по полу. Невысокие каблуки перестукивали по начищенной до блеска плитке.

Я бросила неловкий взгляд на собственный наряд. Его для меня выбирал Рейв, и это невозможно было забыть. Несмотря на то, что в моду сейчас явно вошли пышные фасоны, моя юбка почти не топорщилась, но смотрелась великолепно. Она была насыщенного алого цвета с черно-серебряной вышивкой. При этом я даже примерно не представляла, что это за ткань. Тонкая, струящаяся как вода.

На лифе было нашито такое количество камней, что я боялась прикидывать их стоимость. Полупрозрачный, темный дымчатый хрусталь.

Прическу мне делала полдня какая-то девушка, которую нашел Рейв. И теперь мои волосы были убраны в удивительную воздушную конструкцию, из которой на шею падало несколько кудрявых прядей. А сам серый цвет, который мне никогда не нравился, начал отчетливо сверкать сталью.

С нашим появлением зал затих. Словно нас никто не ждал.

Словно именно нас и ждали…

— Рейв… — прошептала я, чувствуя, как белеют губы.

— Тише, малышка, — незаметно погладил он мою ладонь большим пальцем. — Все хорошо.

Впереди, в самом конце зала, стоял массивный диван с высокой спинкой, на котором могли с удобством рассесться человека четыре. Он сверкал белым золотом и привлекал внимание черной кожей, которая давно потеряла блеск. Как только мы подошли ближе, я заметила, что на металле было начерчено множество букв эшгенрейского, стертых от времени. Стало очевидно, что этому предмету мебели очень, просто очень много лет. И сейчас на нем сидели король и молодая женщина.

Они пока не обращали на нас внимания, потому что напротив них, согнувшись пополам, стояла немолодая дворянская чета. Они отвешивали низкие поклоны и, кажется, сыпали комплиментами будущей королеве. Мужчина при этом протягивал королю на вытянутых руках длинный меч в ножнах, усыпанных крупными синими сапфирами.

— Благодарю за подарок, господин Дершан, госпожа Дершан, — с вежливой улыбкой проговорил король. Глубоким низким голосом, от которого мурашки пробрали до костей.

Я все еще старалась не смотреть на него. На того, кто, по всей видимости, был моим отцом.

— Рейв, — незаметно прошептала я, склонив голову, — так ты знал, что понадобятся подарки?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению