Чужие. Геноцид. Чужая жатва - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Бишоф, Роберт Шекли cтр.№ 69

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чужие. Геноцид. Чужая жатва | Автор книги - Дэвид Бишоф , Роберт Шекли

Cтраница 69
читать онлайн книги бесплатно

– И где они находятся?

– Он остановился в «Плазе».

– Ничего себе, – произнес Стэн. – Никогда не думал, что буду это делать.

– А ты и не будешь, – отрезала Джулия. – Я сама все сделаю, а ты останешься дома. Я всегда работаю одна.

– Но ведь теперь мы партнеры и все делаем вместе.

Казалось, он так пал духом, что девушка почувствовала к нему жалость.

– Стэн, – сказала она, – ты бы доверил мне сделать микропайку во внутренней микросхеме робота, которого ты изобрел?

– Нет, конечно, – отрезал Стэн. – У тебя опыта нет. А, я понял, куда ты клонишь. Но ведь это не одно и то же!

– Это именно одно и то же, – заявила Джулия.

– Я не могу отпустить тебя одну.

– Не волнуйся за меня, со мной никогда ничего плохого не случалось. А если что-то и произойдет, я сумею за себя постоять.

10

Отель «Плаза» тоже пострадал во времена нашествия чужих, но по крайней мере сохранил свой элегантный фасад. Джулия отправилась туда вечером. На ней было великолепное красное коктейльное платье. Она смотрелась если и не как знаменитость, то как подружка знаменитости точно. Швейцар открыл перед ней дверь и низко поклонился. Девушка зашла в залитый ярким светом просторный холл. Напротив входа располагалась стойка администрации, но она не спешила подойти к ней. Джулия посмотрела на часы, делая вид, что кого-то ожидает. На самом деле она осматривалась.

Люди вокруг были прекрасно одеты. В этом отеле останавливались богачи – это было видно.

С одной стороны холла маленький оркестр наигрывал очаровательную старинную мелодию. Посетители выходили из приятно освещенного бара, отделанного полированными панелями из красного дерева. Ей очень хотелось выпить, но у нее было правило: ни капли алкоголя и любого другого дурманящего вещества на работе.

Она осмотрела бар и коридор и наметанным глазом определила людей из службы безопасности. Двое из них стояли у пальм в горшках. Они не были похожи на гостей, независимо от того, насколько хорошо были одеты. Всего их было пятеро. Они бросали на нее восхищенные взгляды, но в этом не было ничего подозрительного. Пока что все шло хорошо.

Большой отель жил полной жизнью. Здесь все было красивым. Элегантные люди, ни в чем не знавшие недостатка, размеренно прохаживались по залу. Пахло дорогими сигарами и дорогими духами. Исчезали и появлялись обнаженные плечи женщин. Официанты, одетые в черные фраки, носили серебряные подносы, на которых стояли полные тарелки настоящего жареного мяса. На полу были постелены ковры, пропитанные дорогими дезинфицирующими веществами и ароматными маслами.

Джулия подошла к лифтам. Один из них предназначался специально для тех, кто живет в пентхаусе. У лифта стоял мужчина, который раскачивался взад-вперед на каблуках и с подозрением оглядывал проходящих мимо людей. Джулия решила, что это либо полицейский, либо телохранитель. Она развернулась и прошла обратно в холл. Девушка была уверена, что парень у лифта ее не заметил. А еще она поняла, что проникнуть в апартаменты с главного входа – не самая лучшая идея.

Гибберман и это предусмотрел. Рядом с «Плазой» находился отель «Ван Дайк». Если по каким-то причинам Джулия не захочет воспользоваться лифтом, Гибберман предлагал другой вариант. Для этого ей нужно было подняться в незанятые апартаменты на крыше «Ван Дайка» и через окно проникнуть в номер Халила. Как раз такой вид деятельности больше подходил под специализацию Джулии. В этот момент ей захотелось, чтобы Стэн находился рядом и мог наблюдать за ее работой, но с другой стороны, его присутствие отвлекало бы, и она могла совершить оплошность.

Девушка беспрепятственно вошла в «Ван Дайк» с группой людей, направляющихся в ресторан на верхнем этаже. Когда лифт остановился, Джулия вышла вместе со всеми, но направилась не в ресторан, а на служебную лестницу, ведущую на крышу. Оттуда открывался прекрасный вид на Манхэттен с его Центральным парком, а внизу можно было наблюдать плотный поток машин. Порывистый ветер растрепал ее волосы, и Джулии пришлось надеть вязаную шапочку.

– Ну что, начнем! – громко сказала она сама себе.

Закрепив веревки, Джулия перепрыгнула на крышу отеля «Плаза». Там, привязав трос к карнизу и, глубоко вздохнув, снова прыгнула в пустоту. Казалось, улица и звезды находились от нее на одинаково большом расстоянии в тот момент, когда она достигла уровня нужных ей апартаментов.

Окна были открыты, и ей не пришлось пользоваться инструментом.

Джулия пролезла в окно, раздвинув белые занавески, и бесшумно приземлилась на ноги в темную комнату. Попав внутрь, она надела инфракрасные очки. В апартаментах никого не было. Она дернула за веревку, отцепила ее от карниза и намотала на запястье. Теперь никто не сможет догадаться, как она сюда проникла.

Девушка осмотрелась. В номере было две комнаты: большая гостиная и отдельная спальня. Джулия проверила кухню. В холодильнике стояло дорогое шампанское, а в кладовой она нашла несколько банок с икрой. Да, Халил жил в свое удовольствие, но Джулию интересовало только место, где он хранил драгоценности.

Ахмед Халил слыл ловеласом и любил делать «ночным бабочкам» дорогие подарки. Но где эти драгоценности? Она знала, что он не доверял гостиничным сейфам и предпочитал держать подарки под рукой.

Она быстро прошла по апартаментам. Хотя помещение и оказалось просторным, но все же это был всего лишь гостиничный номер. Драгоценности должны быть где-то рядом…

– Добрый вечер, дорогая, – произнес низкий звучный голос.

Джулия увидела высокого сухопарого темнокожего мужчину в тюрбане, небрежно прислонившегося к стене. На узком лице росли короткая борода и пышные усы, а на ястребином носу с левой стороны виднелась большая родинка. Рядом с этим человеком стоял еще один араб. Он был крупным, можно даже сказать огромным, с черной шевелюрой и пышной растительностью на лице. Араб был такой волосатый, что трудно было разглядеть его лицо. Джулия никак не отреагировала, увидев в его руке нож.

– Что вы здесь делаете? – поинтересовалась она. – Вы должны были слушать оперу.

Халил улыбнулся:

– Твоя информация достоверна, впрочем, как и информация моей контрразведки. Мы всегда следим за Гибберманом, когда приезжаем в Нью-Йорк. Однажды ему уже удалось провести нас. Мы знали, что ты была у него. Не так ли, Сфат?

Гигант ухмыльнулся и дотронулся подушечкой большого пальца до рукоятки кинжала.

– Гибберман сообщил нам, что должно произойти сегодня вечером, – сказал Халил.

Джулия кивнула.

«Вот это поворот».

– Но ты не обижайся на него. Понимаешь, когда Сфат прижимает к горлу нож, то секреты сами выходят наружу. Он, как первоклассный хирург, кинжалом может играть на обнаженном нерве, словно на скрипке. Это незабываемый опыт, дорогая, и он не откажет тебе в этом удовольствии.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию