Мёртвая рука капитана Санчес - читать онлайн книгу. Автор: Серж Запольский, Нина Запольская cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мёртвая рука капитана Санчес | Автор книги - Серж Запольский , Нина Запольская

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

С раннего утра кое-кто из горожан вышел разгребать снег перед своей дверью. Соседи перекликались друг с другом, и в голосах их чувствовалось предпраздничное нетерпение. Все, казалось, чего-то ждали, но непременно чего-то радостного, и такого, для чего бы стоило жить дальше.

****

В Сочельник из Лондона к капитану приехал Томас Чиппендейл, всё такой же тихий, со своей обычной странной улыбкой на полных красных губах.

Разговорам двух старых друзей не было конца: капитан умел рассказывать, а Томас умел слушать, но самое главное – он никогда не лез с расспросами, когда чувствовал, что Дэниэлу это неприятно. Вот и сейчас при рассказе о Нью-Йорке Томас понял, – по тембру изменившегося голоса друга, по его повлажневшим, отведённым в сторону глазам, – что тот не договаривает. Он только спросил:

– Как её зовут?

– Её звали Норма, – ответил Дэниэл. – Она погибла, когда мы уходили от погони.

И Томас стал рассказывать Дэниэлу о своей лондонской жизни. Собственно говоря, рассказывать было особенно нечего: он работал резчиком на небольшую мастерскую, выпускавшую мебельные детали для крупных фирм – ножки столов, подлокотники кресел, изголовья кроватей. Так что Томас больше слушал рассказы своего друга о Тортуге, о пещере в Гаване, о водопаде Эль-Лимон, будоражащие его воображение. Им удалось уснуть только за полночь. На завтрашний день, на Рождество, они были приглашены в дом к миссис Трелони.

****

После рождественской службы у миссис Трелони собрались гости, вместе с хозяевами их было девять человек.

Дамы принесли с собой в подарок свечи, празднично украшенные золотой фольгой, яркими лентами и цветной бумагой, и обсуждали их. Джентльмены, сидя на диванах и креслах, посматривали на дам и тихо улыбались. От зажжённых свечей всем стало светло и радостно.

Миссис Трелони обратилась к гостям:

– Мы отпустили слуг на сегодня… Но к столу всё уже готово. К тому же нас так много, женщин. Неужели мы не накроем на стол?

– Безусловно, дорогая, – сказал мистер Трелони, вставая. – Тем более что мы, кавалеры, вам поможем.

И они направились в столовую. Здесь оказалось холодно, хотя комната была освещена – на столе, убранном богатой белой скатертью, горели канделябры.

Миссис Трелони всплеснула руками и обратилась к мужу.

– И никто из слуг не растопил камин! Джордж, ты посмотри только! – в голосе её слышалась неподдельная досада.

– Ах, Труда, какие пустяки, не изволь беспокоиться… Сейчас мы всё устроим! – воскликнул мистер Трелони.

Он подлетел к камину, заглянул в него и закрутился вокруг себя в поисках дров. Дров не было. Тогда он мило улыбнулся супруге и сказал:

– Вы, леди, идите на кухню, а мы займёмся дровами.

Миссис Трелони с миссис Уинлоу и юной Мэри, подхватив юбки, пошли из столовой. Сильвия двинулась следом за всеми, как вдруг мистер Трелони окликнул её в спину:

– Сильвия, дорогая, а где можно взять дрова?.. Покажи нам.

Девушка остановилась и обернулась на дядю – на капитана она за всё это время не посмотрела ни разу, разговаривая только с Томасом и доктором Леггом.

– Конечно, пойдёмте, дядя, – сказала она и направилась из столовой.

– Капитан, – почему-то позвал мистер Трелони. – Помогите мне… А остальные пусть принесут и расставят стулья.

Платон тут же охотно вышел из своего угла, улыбаясь. За дровами ушли. Доктор Легг задумчиво сосчитал стулья – стульев было ровно по количеству гостей и хозяев. Доктор недоумённо хмыкнул, пожал плечами и махнул рукой Платону и Томасу, останавливая их.

Спустя какое-то время в коридоре раздались шаги. Первым в столовую ввалился мистер Трелони, задом распахнув двери для капитана и Сильвии: капитан нёс корзину с дровами, а Сильвия шла рядом с ним, придерживая одно полено на самом верху. Это полено, положенное сквайром в последнюю минуту, почему-то никак не хотело держаться наверху и всё норовило вывалиться из корзины.

Когда капитан и Сильвия стали проходить в распахнутые двери, мистер Трелони всплеснул руками и вскричал:

– Ах, как интересно получилось!.. Вы несёте дрова и остановились как раз под гирляндой из омелы! А по старинному обычаю, паре, остановившейся на Рождество под омелой, надлежит целоваться – иначе счастье никогда не придёт в этот дом в новом году!

Все подняли головы и посмотрели на верх дверного проёма. Там, украшая наличник, висела гирлянда из веток вечнозелёной омелы, перевитая красными лентами, колокольчиками и сосновыми шишками. На ветках среди узких зелёных листиков виднелись россыпи голубовато-белых ягод, из-за своего цвета кажущихся прозрачными.

Между тем мистер Трелони продолжил с воодушевлением:

– Омелу друиды считали священным растением и символом вечной жизни… Ведь правда же, доктор Легг?

Доктор, который не понимал ещё ничего, моментально откликнулся и с необычайным энтузиазмом.

– Совершеннейшая правда, мистер Трелони! – воскликнул он. – А древние римляне ценили омелу, как символ мира!.. Так что – целоваться обязательно!

Тут Сильвия покраснела до самых корней волос и выпустила несчастное полено, которое со страшным грохотом всё же рухнуло на пол столовой. Капитан побледнел, поставил корзину в сторону и повернулся к девушке. Томас, стоящий у окна с тихой своей улыбкой, захлопал в ладоши. Мистер Трелони и доктор Легг наперебой заговорили о Благовещенье, о трёх мудрецах Востока, о рождественском бревне, о святом Георгии и кровожадном драконе – ни капитан, ни Сильвия их уже не слышали.

Капитан шагнул к девушке, взял её руки в свои, словно бы для того, чтобы удержать её, если та вздумает вдруг убежать, и потянулся к ней губами. Сильвия закрыла глаза и слегка откинула голову в сторону. Сердце её замерло и перестало биться, зато в голове забились сладкие недавние воспоминания… Вы видите птицу? Нет, я вижу водопад! Водопад… Водопад.

Поцелуй был долог. В столовой наступила такая тишина, что, когда с ветки омелы упала оторвавшаяся ягода, это показалось всем раскатом грома, и тут словно оцепенение спало, все шумно зашевелились, захлопали и стали поздравлять друг друга с Рождеством. Сильвия ахнула, вырвалась из объятий капитана и бросилась из столовой вон, в дверях столкнувшись с миссис Уинлоу, которая инстинктом, присущим исключительно всем женщинам, сразу уловила всеобщее замешательство.

– Что здесь происходит? – с улыбкой спросила она, и глаза её стали вдруг чёрными и бездонными, а верхняя губка приподнялась, как от нетерпения.

– Ничего особенного, Сара, – ответил мистер Трелони, галантно целуя её руку. – Просто мы принесли дрова и сейчас затопим камин. С Рождеством тебя!

И все опять принялись шумно поздравлять друг друга. Капитан сидел у камина ко всем спиной и укладывал на решётку крест-накрест тонкие сосновые ветки и прутья для растопки. И только Томас, который не спускал с друга своих тёмных пристальных глаз, заметил, что у капитана дрожат руки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению