Элоиз - читать онлайн книгу. Автор: Джуди Финниган cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Элоиз | Автор книги - Джуди Финниган

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

Я долго слушала длинный гудок, но Тед так и не снял трубку.

— Кэти, что там стряслось? — нетерпеливо спросил Крис.

— Пастор Пит видел, как Тед с девочками спускается в Сторожевую бухту.

— Ну и что? Хочет, чтобы девочки искупались.

— Нет, Крис. Пастор сказал, что Тед очень странно себя ведет. И у них нет никаких пляжных принадлежностей. К тому же какой нормальный отец потащит туда детей, если наступает прилив?

Я открыла календарь приливов и отливов, нашла по таблице наше побережье и сунула его под нос Крису.

— Вот, гляди.

— Кэти, не смеши меня. Тед мог просто неправильно посмотреть. Он увидит, что начинается прилив, и отвезет детей в Фоуи.

Зазвонил городской. Это был пастор Пит.

— Кэти, не могу дозвониться. Может, дело в сигнале, но я на всякий случай съезжу к ним домой. Вдруг он все-таки проявил благоразумие.

— Хорошо. Держите нас в курсе.

Я судорожно пыталась оценить обстановку. Зачем он их повез туда? Там тяжелый спуск, а подняться еще труднее. И кругом торчат острые камни. Он, что, читать не умеет? Там же написано: «Опасно». С маленькими детьми там вообще делать нечего. Достопримечательностью этой бухты была небольшая пещера с наклоном сорок пять градусов, состоящая из двух каверн, расположенных одна поверх другой и разделенных узким горлышком. Крис как-то говорил, что пещера эта по форме и фактуре напоминает ему неочищенный арахис. Молодежь любит залезать туда из бравады, чтобы дать деру сразу же, как вода начнет наполнять нижнюю каверну. Это очень опасно. Стоит только зазеваться, и ты обречен. В дни сильных приливов обе каверны затапливались полностью.

— Что будем делать? — спросила я, стараясь сохранять спокойствие.

— А что ты от меня хочешь? — проворчал Крис. — Чтобы я позвонил в береговую охрану и опозорился? Потому что Тед наверняка уже едет домой.

— Нет, Крис, он там. Я точно это знаю.

— Опять все по новой! — вспылил Крис. — Может, ты поговорила с Элоиз? Я тебя предупреждал, Кэти. Ты опять ведешь себя как ненормальная. Хватит тут разыгрывать трагедии, надоело. Все, я пошел на улицу.

Он вышел, зло хлопнув дверью. Как всегда, оставил меня без поддержки в самый ответственный момент.

Джек сидел на диване, задумчиво глядя перед собой.

— Кэти, нам нужно ехать в Сторожевую бухту.

Я с благодарностью посмотрела на него.

— Спасибо, Джек. Я тоже так считаю.

Дети просились с нами, но я отказалась их брать. Встреча с Тедом не сулила ничего хорошего. Господи, только бы он не навредил малышкам.

И вот мы в Лэнтик Бэй. Я уже в полной панике. Мы припарковались на горной стоянке, вышли из машины, осмотрелись.

— Смотрите, — сказал Джек. — Видите?

Я посмотрела туда, куда он указывал, и увидела за кустами можжевельника машину Теда. Он запарковал ее как можно незаметнее. Значит, они не уехали. Это было очень страшно.

Мы пошли по дорожке, ведущей к заливу, а потом свернули на крутую тропинку, по которой можно было попасть в саму Сторожевую бухту — в честь ее и названа пещера. С трудом продвигаясь вперед, мы сделали передышку возле большого валуна. Отсюда можно было хорошо рассмотреть скалистый берег. У меня упало сердце. Прилив наступал.

Если Тед с девочками действительно в той пещере, то дело плохо. Зачем он это делает? Тед довольно долго прожил в Корнуолле и не может не знать о таких пещерах-ловушках. Такой экстрим может позволить себе молодежь или скауты, да и то под присмотром взрослых. А тут — две маленькие девочки и их отец с большими проблемами. И вдруг я поняла, что Тед завел их туда специально. Это была настолько безумная мысль, что трудно было в нее поверить.

Мы смотрели на прибой, который все дальше и дальше наползал на бухту. Джек грустно покачал головой:

— Безумец, что же он творит.

— Зачем он это делает? Как можно подвергать риску собственных детей? — недоумевала я.

— Потому что это не его дети. Думаю, что это мои дети.

Глава двадцать седьмая

Я в изумлении уставилась на Джека, но мой вопрос прервал телефон. Звонил пастор Пит. Слышимость была плохая, и я еле могла разобрать его слова.

— Их нет дома, — упавшим голосом сказал пастор.

— Да, мы знаем. Потому что его машина тут, в Лэнтик Бэй.

— Вы их нашли?

— Пока нет. И вода поднимается.

— Кэти, я сейчас вызову береговую охрану. Оставайтесь, где стоите, и не спускайтесь к морю. Я скоро подъеду.

— А что вообще происходит?

Немного поколебавшись, пастор сказал:

— Кэти, не хочу вас пугать, но Тед не запер дверь, и на кухонном столе я нашел прощальную записку.

У меня сердце ушло в пятки.

— Кэти, я выезжаю к вам. Срочно звоню в береговую охрану и по дороге подхвачу Криса.

Вот оно что. Вот о чем предупреждала меня Элоиз. Она передоверила мне своих детей. А я подвела ее.

— Господи, Элли. Прости меня.

Я вся дрожала и прижалась к Джеку.

— Кэти, что такое? — встревоженно спросил он.

— Пастор Пит только что был у него дома. Он оставил прощальную записку.

— Боже правый. Кэти, пойдемте скорей.

Я молча кивнула, и мы стали пробираться дальше вниз. Я все время спотыкалась о камни и торчащие из земли корни. Потом я подвернула ногу и упала, и Джеку пришлось тащить меня на себе, потому что боль была невыносимая, но страх был еще сильнее. Наконец мы остановились на самом краю, откуда уже невозможно было спуститься. Мы стояли и смотрели, как море пожирает крошечную бухту.

Вода уже почти подступила к скалам.

— Мне нужна подсказка, где тут что находится, — сказал Джек.

— Эта бухта заходит внутрь скалы, и сама пещера состоит из двух каверн, одна — на уровне моря, а другая — прямо над ней. Во время сильного прилива обе каверны затапливаются.

— И где расположена эта пещера?

— В середине бухты.

Ни говоря ни слова, Джек спрыгнул на приступок, снял ботинки и прыгнул в воду.

— Джек, нет! Это слишком опасно!

Вынырнув, Джек поплыл к пещере.

Я обессиленно присела на камень. Становилось холодно. Внизу бушевали волны — не высокие, но с напором, белой пеной на гребнях. Соленый ветер омывал меня. Высокая вода колыхалась в бухте, пропитанной солью и йодом, словно огромная лечебная ванна, сулящая богатырское здоровье. И смерть.

Появился Джек. Мокрый и запыхавшийся, он вскарабкался на приступок.

— Они там. Нижняя полость уже заполнена водой. Я вынырнул наверх и посмотрел — они там, на самом верхнем выступе. Я позвал их. Тед выглядит совершенно безумным, и при нем полупустая бутылка виски. Он пьян.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию