1
Тэлланд Бэй — западная часть г. Лу, графство Корнуолл, Великобритания. (Здесь и далее прим. пер.)
2
Полкеррис, Фоуи, Бодинник — названия деревень в Корнуолле.
3
Менабилли — историческая усадьба, родовое гнездо рода Рашли с XVI века. Это место вдохновило Дафну дю Морье на написание романа «Ребекка».
4
Национальный трест — организация по охране исторических памятников, достопримечательностей и живописных мест в Великобритании.
5
Керноу — название Корнуолла на корноском языке.
6
Horlicks (англ.) — горячий напиток на основе молока и солода.
7
В пер. Н. Вольпин.
8
Чизвик — предместье Лондона.
9
Horison — с англ. «горизонт».
10
Сент-Ив — курорт на западном побережье Корнуолла.
11
«Книга Страшного суда» — материалы первой в Европе поземельной переписи, которую провел в Англии Вильгельм Завоеватель в 1085–1086 гг.
12
«Мировые линии», или лей-линии, — теория об их существовании была выдвинута английским археологом-любителем Альфредом Уоткинсом в 1921 г. По его гипотезе, это силовые линии энергетического поля Земли, которые образуют сеть, состоящую из геометрических фигур, и на которых расположены объекты, представляющие географический и исторический интерес. Теория считается псевдонаучной.
13
Дольмен — древнее погребальное и культовое сооружение, сложенное из больших камней. Упомянутый дольмен относится к 3700–3500 гг. до н. э.
14
Boot — по-английски «ботинок».
15
Хестон Блюментал — знаменитый британский шеф-повар, владелец одного из немногих ресторанов в Великобритании с тремя мишленовскими звездами.
16
Сами австралийцы называют свою страну Оз, а себя — оззи.
Вернуться к просмотру книги
|