Девятый круг - читать онлайн книгу. Автор: Джоу А. Конрат, Блейк Крауч cтр.№ 82

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Девятый круг | Автор книги - Джоу А. Конрат , Блейк Крауч

Cтраница 82
читать онлайн книги бесплатно

– Херб…

У него получилось улыбнуться:

– Это мои последние слова, не твои. Дай мне сказать.

Она порывисто его обняла. Херб на секунду прижал ее к себе, а затем оттолкнул в опасении, что она попадет в зону взрыва.

Нижняя губа у Херба подрагивала, но он нашел в себе силы улыбнуться:

– Жаклин Дэниэлс, я по-прежнему помню тот день, когда мы с тобой впервые повстречались – в морге, годы и годы назад. И я уже тогда, видимо, понял, какой-ты замечательный полицейский. Работать с тобой для меня было большой честью. Ты была самой лучшей из друзей, какие у меня только были. Надеюсь, что когда-нибудь ты будешь о себе столь же высокого мнения, какого о тебе придерживаюсь я, потому что все то время, что я ходил по этой земле, я никогда не встречал такого же самоотверженного, храброго и преданного делу человека, как ты.

– Херб…

– Ты обязательно отсюда вырвешься, Джек. Уверен, что так и будет. И когда ты отсюда вернешься, скажи моей жене, что последняя моя мысль была о ней и что ее любовь ко мне сделала мои последние мгновения жизни счастливыми.

Джек не смогла сдержать всхлипывания.

А затем сказала то, чего Херб не ожидал:

– Нет.

– То есть – «нет»? Ты шутишь?

– Ты сможешь сказать ей это сам, – отрезала Джек. – Потому что сегодня ты не умрешь, чтоб тебя!

С этими словами, обвив его руками и ногами, она припала своей шеей к его.

Лютер

Его брови сумрачно сходятся к переносице.

Героический монолог у старого копа прозвучал трогательно – настолько, что похоже, не на шутку растрогал Джек.

Но она по-прежнему отказывается повиноваться.

Более того, она проделывает нечто, чего Лютер никак не ожидал. Нечто совершенно неприемлемое.

Пока она таким образом припадает к нему, на Хербе никак нельзя взорвать ошейник. Хотя заряд направлен внутрь, шанс ее поранить или убить чересчур велик.

– Херб, через пять секунд я взорву твой ошейник. Если Джек действительно так тебе дорога, оттолкни ее от себя. Итак, пять… четыре… три…

Лютер наблюдает, как Херб пытается стряхнуть Джек с себя. Но та коленом дает ему в пах, отчего старик кренится на сторону, а она его все никак не отпускает.

– Ты на нем всю вечность собираешься висеть? – раздраженно спрашивает Лютер в микрофон.

Джек не отвечает.

Лютер раздраженно вздыхает. Ну надо же. То, что Джек наконец осознала ценность своих друзей, по-своему отрадно, но этот ее нежданный трюк ставит в тупик всю операцию. В принципе можно подождать, перетерпеть. Рано или поздно она заснет. Или лишится чувств от истощения и этой своей эклампсии. Наконец, можно пустить в ход остатки сонного газа, хотя его он приберегал для несколько иных целей.

Но эти сценарии не самые лучшие. Лютеру не терпится перейти к следующей фазе, а идея ждать здесь часами его не прельщает.

– Хорошо, Джек. Я предлагаю тебе сделку, – говорит он. – Я дам тебе ключи от ошейника Херба, но ты за это выполняешь мои указания.

– Никаких сделок! – вопит она.

Лютер удивлен.

– Тогда я вас двоих на несколько дней оставлю здесь.

– Делать этого ты не хочешь и не станешь. Потому что я могу умереть. Мы оба знаем, что тебя это не устраивает.

– Тогда чего же ты хочешь? Ты ведь, безусловно, понимаешь, что я тебя отсюда не выпущу.

– Мне нужен ключ от ошейника Херба и твое обещание, что ты его не тронешь.

Лютер прибрасывает. Можно, конечно, солгать и все равно его убить. Но если Джек настроена на сделку, это подразумевает с ее стороны согласие.

А согласие – первый шаг к повиновению.

Кроме того, Херба еще можно будет как-нибудь использовать.

– Заметано, – бросает Лютер. – Мне понадобится несколько минут, чтобы до вас добраться.

Он подходит к своему шкафчику с ключами и отыскивает нужный (они все пронумерованы), затем убеждается, что в «глоке» у него полная обойма, и тогда направляется через склад, мимо камер с трупами тех, кто не сумел выдюжить.

Это место не надоест ему никогда.

Аромат ржавья и плесени.

Аура заброшенности.

Возможно, когда-нибудь они с Джек будут охотиться в этих угодьях вместе.

Пять минут быстрой ходьбы приводят его к двери третьего круга.

Дверь он отмыкает, держа наготове пистолет.

Джек по-прежнему прижимается к Хербу. Лютер прикидывает, не разделить ли их физически. Но это подразумевает плотное сближение, а Джек и Херб сноровистые единоборцы.

Можно просто пристрелить Херба в голову, да и дело с концом, но Лютеру на следующую часть путешествия нужна покорность Джек, к тому же на данный момент угроза убить толстяка более действенна, чем его мертвое тело.

Хотя остаются еще Гарри и Фин. Они тоже могут стать неплохими мотиваторами.

Лютер заходит в помещение и останавливается от своих пленников в трех метрах.

– Вот ключ, – говорит он, поднимая ладонь. – Сейчас я тебе его брошу. Смотри не урони в грязь.

Он бросает, смотрит на дугу и на то, как Джек ухватывает ключ в воздухе.

Несколько секунд она возится, расстегивая на Хербе ошейник.

– Так, теперь отойди от него, – командует Лютер.

Джек мотает головой:

– Ты его убьешь.

– Я же сказал, что нет, если ты будешь выполнять мои указания. А теперь отойди, или я его убью.

Джек, постояв в нерешительности, отходит на пару шагов.

Лютер прицеливается в толстяка и стреляет.

Джек

– Нет!

Херб накренился вперед и упал в грязь. Я кинулась к нему и встала рядом на колени в замерзшем дерьме.

– Лютер, твою мать!

– Он дышит, – хладнокровно сказал он, – значит, я его не убил. Но я это сделаю, если ты не будешь выполнять то, чего я от тебя требую. Так что поднимайся и идем со мной.

– Ему нужен врач!

– Патологоанатом, если ты не будешь слушаться. Шевелись, Джек.

– Люблю тебя, Херб.

– Знаю, – простонал тот. – И я тебя…

Я взгромоздилась на ноги, занемевшие не то от холода, не то от эклампсии или же от того и другого одновременно. Лютер удерживал Херба на мушке.

– Иди впереди меня. Не останавливайся.

Я побрела по замерзшей слякоти, каждые несколько секунд оглядываясь на запрокинутого набок Херба.

– Через дверь, – указал Лютер.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию