Девятый круг - читать онлайн книгу. Автор: Джоу А. Конрат, Блейк Крауч cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Девятый круг | Автор книги - Джоу А. Конрат , Блейк Крауч

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

Люси
31 марта, 17:45

Заметив краем глаза движение, Люси отвлеклась от «Джука». В трех метрах от них стояли два мальчугана лет тринадцати – один высокий и тощий, второй круглый, как пончик. Они стояли с приоткрытыми ртами и таращились на нее через стекло, одновременно с ехидством и отвращением.

Мальчуганы приблизились, и один из них дерзко постучал в стекло.

– Скажи им, чтобы проваливали, – буркнул Дональдсон, когда Люси поглядела на него.

Она сердито воззрилась на ребят через стекло:

– Уходите!

– Ого, у нее глаз-то всего один!

– Глянь, а второй похож на Фредди Крюгера! – провопил пончик.

– Дай сюда пушку, – рассвирепела Люси. – Я их обоих грохну.

– Времени нет.

– Ну тогда давай хоть одного?

Тот мальчуган, что повыше, белый, в черной куртке с капюшоном и бандане, спросил через стекло:

– А чего это с вами? В аварию, что ли, попали?

Люси опустила стекло:

– Мы тут гуляли с дружком и по дурости донимали вопросами одних очень скверных людей. Теперь жалеем.

Толстый ткнул своего товарища в бок:

– Слышь, чувак, давай-ка отсюда.

– Как? А маленько пошалить? – скрипучим голосом спросила Люси. – Я с такими мальчуганами не раз баловалась. Проделывала такое, что крышу сносило.

– Слышь, Крис, да она чеканутая. Валим отсюда. Хорош прикалываться.

– Я вашего брата насквозь вижу, – пропел ей в такт Дональдсон. – Здесь вокруг сплошь кукурузные поля. Можно при желании пикничок устроить. – Он повернулся к мальчикам:

– Хотите пивца, ребятки?

– А есть? – держа марку, но уже с опаской спросил долговязый.

– И не только оно, а еще и конфеты, – сказала Люси. – Мы вообще на вечеринку едем. Там будут все ваши друзья. И родители вас отпускают. Я им сейчас звонила.

– Крис, сматываемся. Ты не видишь, она двинутая?

– Эй, – бдительно окликнул свою партнершу Дональдсон. – Глянь, Джек выходит.

Люси прищурилась в лобовое стекло и углядела Джек в компании какого-то мужика, с которым они сейчас выходили из таунхауса на дальнем конце массива.

Мнящие себя рэперами юнцы приняли единственно верное для своей ранней шкодливой жизни решение: сделали ноги.

– Эх жаль, – вздохнул им вслед Дональдсон. – У меня только-только привставать начал.

Он запустил мотор.

– Ты что делаешь? – насторожилась Люси.

– Как что? Еду следом.

– Не надо.

– То есть?

– Ты не хочешь узнать, к кому Джек заходила?

– Да, но ведь мы ее потеряем.

– Мы знаем, где она живет. И всегда сможем опять с ней пересечься. Но что там за люди, к которым Джек ехала аж до самой Пеории? Возможно, это кто-то, с кем нам не мешает поговорить. Или использовать их в качестве рычага.

– Черт, – крякнул Дональдсон, – а ведь ты права.

Он заглушил мотор и сунул «беретту» в нагрудный карман своего комбеза.

Между тем «Джук» Джек Дэниэлс вырулил с парковки задом и, визгнув шинами, на скорости помчался прочь.

– Ого, – сказала Люси. – Похоже, она куда-то торопится.

Дональдсон открыл свою дверцу и взгромоздился на ноги.

Люси встать с сиденья удалось лишь с третьей попытки.

Встав, наконец, на свои тычинки, она почувствовала головокружение. Наползла тягучая боль. Уперевшись руками в машину, она стояла и тяжко переводила дух.

– Ты в порядке? – спросил Дональдсон.

– Вроде да. Только мне скоро понадобятся новые пластыри.

– А сколько их у нас?

– Пятнадцать.

Да и нынешние, надо сказать, дались им нелегко. Много ночей пришлось помучиться, чтобы скопить эти полтора десятка.

– Ничего. Как вернемся в машину, налепим себе свежие. А если повезет, то, глядишь, во время нашего маленького вторжения разживемся чем-нибудь в доме.

Словно пара кривых демонов-неразлучников, они прохромали через парковку, а к тому моменту, как добрались до крыльца дома 813, оба уже настолько выбились из сил, что с пару минут хрипели и дышали, приходя в себя.

– Ты готова? – просипел Дональдсон, вытаскивая из комбеза «беретту».

– Оружия, жаль, при мне нет.

– Твое оружие, насколько я помню, это волочь людей с десяток километров за машиной, а затем взбрызгивать их лимонным соком.

– Натуральным лимонным соком, – уточнила Люси.

– Хиппи ты гринписовская. Может, перед броском сходим за каким-нибудь натурпродуктом? Гранолой [25], например?

Люси покачала лысой головой.

– Смотри дело не запори, срандель.

Дональдсон сложил клешню в трехпалый кулак и постучал в дверь.

Через какое-то время с той стороны послышались медленные тяжелые шаги.

Как только дверь приоткрылась, Дональдсон уставил ствол в лицо хозяйке.

– Ты кто? – спросил он.

– Э-э… Вайолет.

– Ты дома одна?

– Да, – ответила она после нерешительной паузы.

– Вайолет, нам надо с тобой потолковать. Можешь открыть нам дверь, или я вышибу тебе мозги через затылок. Выбор за тобой.

Дверь открылась.

Сердце у Люси летело стремглав, набирая разгон. Ей-богу, встряска покруче, чем морфин. О, как она по ней истосковалась.

Они влезли внутрь, и Люси надежно заперла ее изнутри на засов.

В жилье воняло прогорклым табаком, пивом и отчаянием. Люси со злым интересом оглядела Вайолет – омерзительно толстую бабищу в халате, здоровенном, как цирковой шатер. Только посетителей, желающих побыть под его куполом, особо не ожидалось.

Люси вспомнился парень, который как-то раз согласился ее подвезти. Давно, еще до знакомства с Дональдсоном. Целую жизнь тому назад. Он тоже был толстым. И прикольным.

Каждый лишний килограмм жира на человеке – это пять с половиной километров сосудов и вен, снабжающих его кровью.

А это значит, что толстяки истекают кровью обильно. Просто загляденье.

Люси обожала кровь.

Лютер
31 марта, 20:30

Лютер стоит, вперясь в дежурного администратора взглядом.

– Нет, так дело не пойдет. Мне нужен номер на двенадцатом этаже.

– Сэр, здесь, в «Ренессанс Блэкстоуне», мы делаем все возможное, чтобы…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию