Побежденный. Hammered - читать онлайн книгу. Автор: Кевин Хирн cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Побежденный. Hammered | Автор книги - Кевин Хирн

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

– Если тебя ударили по одной щеке, подставь другую.

– Ты решил процитировать Библию? – в изумлении вскричал я. – Я не думаю, что сейчас годится именно это место. А как насчет: «Я не пришел, чтобы принести мир, но меч»? Помнишь? Мне оно нравится. У меня есть меч, если хочешь, могу дать тебе попользоваться.

– У меня нет такого желания.

У-гу. Кодовое слово. А каково его желание? Он сказал, что не хочет, чтобы я связывался с Тором и огорчил все пантеоны, я же ответил, что сделаю это в любом случае. Иными словами, я стал проблемой… Может быть, он намерен решить ее, позволив «Молотам Бога» со мной разобраться.

– Пожалуй, я подставлю другую щеку, – сказал я и бросился направо, в сторону заднего выхода, куда ранее устремились посетители кафе.

Справа, у заднего выхода из «Рула Була», находился бар на террасе, где над столиками нависали густые ветви деревьев, слева кованые железные ворота вели на парковку отеля «Темпе мишн палмс». Он располагался сразу за бетонной стеной восточной части террасы, отделенный только широким проходом, мощенным рыжим булыжником. Однако ворота нельзя было назвать выходом; их блокировал еще один отряд каббалистов, пропускавших посетителей, но только после того, как они внимательно их осматривали. Если бы я попытался туда побежать, они бы меня схватили.

Бетонная стена показалась мне более привлекательной. Она была не слишком высокой – не более четырех футов, – и я не сомневался, что сумею на нее запрыгнуть даже не в самом трезвом состоянии. Однако мои надежды скрыться в этом направлении разбил авангард каббалистов, который явно искал рыжего человека с бородкой.

– Вот он! – закричал один из них по-русски, и на этом моя попытка «уйти незаметно» сорвалась.

Я побежал со всех ног к стене, ожидая в любой момент удара по амулету, сопровождаемого криком «Справедливость», или какой-то другой магической атаки. Но ничего подобного не случилось. Вместо этого, когда я немного перевел дух, моя спина взорвалась от боли. С двух сторон в меня полетели ножи, и я сообразил, что каббалисты начали метать в меня свои серебряные кинжалы – оружие, которое они приберегали для оборотней. Один угодил в бок под левым плечом, другой в правую почку.

Быть может, если бы такое случилось с кем-то другим – жителем Скоттсдейла, например, – он бы стал оплакивать судьбу своего кожаного пиджака. Но даже рабы моды забыли бы о проблеме гардероба, получив нож в почку, потому что такую боль невозможно ни с чем сравнить. Она вызывает страх, который парализует все мышцы, тебе кажется, что любое движение лишь усилит боль, и ты не осмеливаешься кричать или дышать, потому что даже это делает твое положение невыносимым.

Я тяжело рухнул в мощеном проходе по другую сторону стены и едва не потерял сознание от боли. Я вырвал нож из почки, издал пронзительный крик – смесь агонии и облегчения – и сразу взялся за исцеление, потому что эта рана вполне могла оказаться смертельной. Яд, проникающий в мою кровеносную систему…

Теперь я понимал, что совершил ошибку, когда вел себя вежливо с «Молотами Бога». Их правила оправдывали немедленное применение силы, в отличие от моих. Если бы я сразу напал на них с таким же энтузиазмом, как они, то сейчас не находился бы в столь отчаянном положении. Конечно, мое положение все равно оставалось бы тяжелым, но не грозило бы напрямую моей жизни.

Чертовски трудно сосредоточиться, когда ты умираешь от почечной недостаточности, а твой мозг способен лишь скулить. Я уменьшил величину в центре боли с одиннадцати до единицы и сосредоточился на исцелении почки. Это не оставило мне времени и сил на борьбу с «Молотами Бога». Мой хитрый, наполовину сформировавшийся план затеряться в магазинчиках площади Хейден не принес плодов. Выхватить Фрагарах и дать последний бой также не представлялось возможным. Один удачный бросок ножа после самой примитивной засады вывел меня из строя на ближайшее время, к тому же в плече у меня засел еще один нож, который я даже не мог достать. Булыжник не давал мне доступа к земле; под ним, несомненно, был цемент. Остатки магии в медвежьем амулете необходимо было сохранить для того, чтобы не дать себе умереть, так что я не мог рассчитывать на эффективную оборону, когда они придут, чтобы меня прикончить.

До меня доносились крики, полные гнева и страха, а приближающиеся шаги возвестили о новых испытаниях.

Vot on, — сказал кто-то по-русски. «Вот он».

Мое поле зрения быстро заполнилось черными туфлями и одеждой каббалистов.

Внезапно рядом с моим носом возникли джинсы и пара кедов «Чак Тэйлор».

– Привет, джентльмены, вы можете уделить мне секунду? – заговорил по-русски обладатель кедов.

Хор яростного рычания стал ответом на его просьбу, они требовали, чтобы джинсы вместе с кедами убрались прочь с дороги и не совали нос в чужие дела. Кто-то поинтересовался, откуда он взялся.

– Я уйду, но сначала мы поговорим, – ответил голос твердо, но спокойно, и я узнал Иисуса.

Теперь нас со всех сторон окружали люди в черном. Я надеялся, что никто из них не поднял нож с моей кровью. Это было бы очень плохо. Впрочем, едва ли хуже, чем вонзить его мне в другую почку.

Резкий голос раввина Иосифа обрушился на Иисуса:

– Почему вы вмешались? Это вас не касается.

– Не соглашусь с вами, – ответил Иисус, снова переходя на английский язык. – Вы прервали наш ленч, а мой друг еще не расплатился по счету.

– Так ты его друг? Друг того, кто якшается с демонами? – ответил Бялик на том же языке.

– Твоя мать якшается с демонами, – сказал я, хотя мои слова больше походили на кашель, чем на связную речь.

Ни на что другое у меня просто не осталось сил. Я не мог переместиться даже на дюйм. Почка – сложный орган; мне требовалось гораздо больше сил и времени, чтобы привести ее в порядок. Я лишь не давал ей отравить мои внутренности, но работать она не могла. В моих венах уже накопилось немало яда, и остатки сил уходили на борьбу с ним. Я понимал, что долго не продержусь.

– Он не больше якшается с демонами, чем вы сами, – сказал Иисус. – Вы неправильно интерпретировали его действия и причинили вред тому, кому следовало помочь.

– Кто ты такой?

– Я Иисус Христос.

Они даже не моргнули.

– Отойди в сторону, или мы тебя убьем.

– Не убий, джентльмены.

Один из каббалистов – не Иосиф – вытащил нож и угрожающе им взмахнул.

– Мы не шутим, безумец. Не стой на нашем пути.

– Дайте мне сначала поговорить с Аттикусом О’Салливаном.

– Ты сам напросился, – прорычал каббалист, шагнул вперед и ударил Иисуса в плечевой сустав – не смертельное ранение, но явно избыточное, если ты просто хочешь, чтобы кто-то отошел в сторону.

Я услышал, как рвется ткань рубашки, потом звук входящей в плоть стали; однако Иисус не отшатнулся и никак не показал, что получил ранение, если не считать того, что из его плеча торчал нож. С тем же успехом каббалист мог вонзить лезвие в деревянный столб.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию