Королевский лес. Роман об Англии - читать онлайн книгу. Автор: Эдвард Резерфорд cтр.№ 136

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Королевский лес. Роман об Англии | Автор книги - Эдвард Резерфорд

Cтраница 136
читать онлайн книги бесплатно

– Ах ты, пес! – выдохнул он. – Умный пес! Расскажи еще раз.

И Уильям все повторил.

Магистрат запретил ему трепаться, но Уильям решил, что брат не в счет, и в воскресенье, как только смог, покинул ферму, дошел через Королевский лес до Оукли и поделился новостями. К вящему удовольствию Уильяма, радость Джорджа Фурзи была неописуема.

Джордж не отличался богатым воображением. Он не стал задумываться, чем это чревато для Алисы Лайл. Ему было ясно одно: женщина, которая обманула и унизила его семью, получит по заслугам. Эта мысль была столь ослепительна и прекрасна, что все остальное померкло, как звезды на восходе солнца.

– Думаю, ее арестуют, – сказал Уильям.

Картина того, как даму Алису, униженную перед всем Нью-Форестом, волокут к магистрату, показалась Джорджу воплощением Божественного правосудия, подобающей данью памяти отца. А потом, когда он осмыслил всю ее сладость, его внезапно, словно луч утреннего солнца, осенила новая мысль.

– Знаешь что? – произнес он. – Можно послать туда и Джима Прайда. Ему же придется объясняться, если его застукают в Мойлс-Корте? – Он хохотнул. – Мы это можем устроить, Уильям. Можем!

– Как же ты это устроишь, Джордж? – спросил брат.

– Об этом не беспокойся. – Джордж сам себя не помнил от восторга: Лайлы и Прайды – все унижены зараз. – Это легко. Не волнуйся.


Мойлс-Корт с внушительными кирпичными трубами и просторным внутренним двором был больше Альбион-Хауса. Особняк стоял на поляне в окружении деревьев, а напротив, на склоне, ведущем к лесу, было два небольших загона. Основные поля имения простирались невдалеке, в низине Эйвона.

Утром понедельника Бетти стояла во внутреннем дворе, когда доставили письмо от Питера Альбиона. Гонец уже побывал в Альбион-Хаусе, откуда его направили сюда.

Письмо было кратким. Дело в Кенте внезапно прервалось. Питер вернулся в Лондон всего через день после отъезда и был крайне огорчен их отсутствием, потому что хотел обсудить с ней нечто важное. Он решил поехать в Альбион-Хаус и рассчитывал прибыть туда во вторник днем.

По мере чтения сердце Бетти забилось чаще. Ей было ясно, что это значит. Поэтому остался один вопрос: сказать матери, перед тем как отправиться в Альбион-Хаус, или нет? Она понимала, что слуги обязательно пошлют его в Мойлс-Корт. Он приедет во вторник ближе к вечеру. И дама Алиса, что бы ни испытывала к нему, навряд ли велит Питеру уезжать. Ведь ожидаются и другие гости? Но мысль о том, чтобы встретить его на дороге, все равно была привлекательной.


Дождавшись утра вторника, Джордж Фурзи отправился к Джиму Прайду и застал помощника лесничего на выходе из охотничьего домика.

Джим не сильно обрадовался, но был достаточно вежлив, когда Джордж передал, что дама Алиса хочет видеть его в Мойлс-Корте.

– В Мойлс-Корте? – нахмурился Прайд. – У меня дела, мне не попасть туда до вечера.

– Она и не ждет тебя до вечера. Она сказала, что всяко будет отсутствовать до заката, но хочет, чтобы ты пришел после. Говорит, ей жаль, что так поздно, но дело срочное. – Джордж был ужасно доволен тем, как все складывалось.

– Зачем я ей понадобился? – недоуменно спросил помощник лесничего.

– Почем мне знать?

– А как это вышло, что именно тебе поручили передать сообщение? – с некоторым раздражением поинтересовался Прайд.

– Как вышло? Да потому, что шел мимо Альбион-Хауса, вот как. И грум сказал, что ему велели кое-что передать, да он припозднился, вот я и взялся. Так оно и вышло. Я же просто помог. Тебе что-то не нравится?

Нет, признал Прайд, его все устраивает.

– Но только учти: прийти нужно обязательно. Не хочу, чтобы меня заклевали, если ты не появишься.

– Приду, – пообещал Прайд.

– Тогда ладно, – сказал Фурзи. – Я пошел.


Ранним вечером было тепло, когда Уильям Фурзи выехал из Рингвуда, где одолжил лошадь у знакомого кузнеца. До сумерек осталось два часа езды, и он не спешил.

Между Рингвудом и Фордингбриджем Эйвон особенно живописен. Ближе к вечеру, с появлением рыбаков, над заливными лугами часто плывет волшебный туман, как будто сама тишина сгустилась во влажную, но осязаемую форму. Первый намек на такой туман как раз зародился на водной глади, когда Фурзи поехал на север сквозь пестрые тени, что ложились на дорогу подобно рыбацким сетям.

Приедут ли они? Он очень на это надеялся. Интересно, во сколько оценят их власти? В пять фунтов? Десять? Но вдруг их схватят в пути? Возможно, но, по его мнению, маловероятно. Он предположил, что власти предпочтут взять разом всех в Мойлс-Корте вместе с дамой Алисой, которую никак не могли любить.


В тот день самочувствие Стивена Прайда слегка напомнило ему о годах, но он не утратил бодрости. Там стрельнет, здесь заноет – дело ожидаемое. Скованность в ноге обычно проходила после прогулки. Но именно боль, хотя он не собирался это признать, погнала его в полдень к сыну.

Когда отец пришел, Джима Прайда не оказалось дома, но были его жена и дети, и Стивен приятно провел час за играми с внуками. Самый младший, четырех лет, потребовал, чтобы дедушка сыграл с ним в догонялки, после чего усталость старого Стивена немного перевесила его радость от свидания с малышом, а потому Стивен был признателен невестке, когда она сжалилась над ним и на какое-то время увела детей в дом, чтобы дать ему подремать в тени дерева.

Джим вернулся вскоре после его пробуждения и рассказал о просьбе дамы Алисы. В чем было дело, Стивен представлял не лучше сына, но согласился, что раз дама Алиса зовет, то надо непременно идти.

По их настоянию он остался у Джима и его жены до раннего вечера.

К тому времени, когда Стивен Прайд медленно шел под синим августовским небом вдоль пустоши Бьюли, удлинявшиеся тени создавали приятную прохладу. Миновав тропинку, ведущую к Болдрской церкви, он заметил чуть впереди женщину, неподвижно сидевшую в седле и смотревшую на пустошь. Женщина явно не замечала его приближения. Она обернулась, когда он подошел ближе, и Стивен узнал Бетти Лайл.

Она радостно поздоровалась с ним и объяснила:

– Я жду моего кузена Питера Альбиона.

Почти весь день Бетти провела в Альбион-Хаусе. Не желая ссориться с матерью, Бетти в итоге решила сказать ей, что прогуляется в ту сторону верхом. Так она без помех встретится с Питером и вечером вернется с ним в Мойлс-Корт.

Мать возражать не стала. Бетти приехала в Альбион-Хаус довольно рано, но Питера там не было. Она прождала в доме весь день, но в конце концов, не в силах больше ждать, велела слугам задержать кузена, если он свернет с дороги на Линдхерст, и отправилась к пустоши на случай, если он решит срезать путь. Она обрадовалась Стивену, ведь с ним можно было поговорить и отвлечься от утомительного ожидания.

А Стивену было интересно послушать об этом кузене. Он достаточно хорошо знал Альбионов, чтобы сразу понять, кто такой Питер. Стивен сказал Бетти, что помнит деда молодого человека, Фрэнсиса, когда тот был мальчишкой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию