Королевский лес. Роман об Англии - читать онлайн книгу. Автор: Эдвард Резерфорд cтр.№ 105

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Королевский лес. Роман об Англии | Автор книги - Эдвард Резерфорд

Cтраница 105
читать онлайн книги бесплатно

– Слава Богу, Клемент! Наконец-то! Бог тебя вознаградит!

В скором времени Альбион выехал из дому, углубился в лес и направился на юг к Лимингтону. Он рассудил, что если уж собрался отсутствовать всю ночь, то почему бы и не на берегу? Как знать? Что-нибудь могло произойти.

Покинутые мать и жена спокойно сидели в гостиной. Часть свечей потушили. Помещение купалось в мягком, приятном свете.

Немного погодя пожилая женщина зевнула.

– Пожалуй, – сказала она, – мне можно немного отдохнуть. Обещаешь разбудить меня, как только появятся новости?

– Обязательно.

Леди Альбион подошла к невестке, поцеловала в лоб и снова зевнула.

– В таком случае – замечательно, – сказала она и, прихватив свечу, вышла из комнаты.

Через несколько секунд жена Альбиона услышала, как она входит к себе. Затем наступила тишина. Немного подождав, жена Альбиона погасила все свечи, кроме одной, отправилась наверх и быстро улеглась в постель. По ее мнению, свекровь могла проспать до Судного дня.

И через полчаса после того, как невестка заснула, леди Альбион тайком выскользнула из дому.


Когда дон Диего проснулся, вокруг не было видно ни зги. Несколько мгновений он таращился в темноту, пытаясь сообразить, где находится. Потом, ощутив подлокотники кресла и смутно рассмотрев большую каюту, все вспомнил и резко встал. Сколько времени он проспал? Спотыкаясь, он поднялся на палубу, созывая своих людей.

Тишина. Дон Диего бросился к борту проверить пинас. Тот исчез. Дон Диего перешел к другому. Та же картина. Он уставился вперед. Небо было в тучах, и только несколько звезд пробивалось сквозь них, а вокруг вода и никаких кораблей. Он нахмурился. Как такое возможно? Если прошло так много времени, корабль должен был затонуть. Что случилось?

Знай дон Диего моряков получше, то запросто догадался бы. Не желая терять время, они предприняли лишь слабую попытку затопить судно, а после со всей возможной скоростью погрузились в пинасы, которые подошли бы к разным кораблям, и на каждом они бы заявили, будто решили, что дон Диего находится на другом. Что до самого поврежденного корабля, тот продолжал медленно двигаться вперед, но, поскольку один из моряков заботливо повернул руль, корабль пошел к порту. Когда английские суда различили во тьме его очертания, то ошибочно приняли за собственный. И вот уже несколько часов корабль неуклюже продвигался вперед, все больше забирая на северо-восток.

Глядя перед собой, дон Диего внезапно осознал кое-что другое. Во мраке, милях в двух, слабо виднелся бледный силуэт. Сперва он принял его за облако, а потом понял, что это часть чего-то большего, более темного. То была череда белых скал. Теперь он видел их отчетливо. Он поискал порт. Да. На много миль тянулась темная линия низкого берега. Темная линия – это, должно быть, южное побережье Англии, а белые скалы – остров Уайт.

Его несло в западное устье Солента. Дон Диего долго смотрел вперед, охваченный благоговейным страхом, но сохранивший способность думать. Затем медленно кивнул.

Неожиданно он рассмеялся.

До него дошло: это же Божий промысел! Ему только что даровали возможность куда грандиознее, чем он смел надеяться. Это превосходило все его мечты. Воистину Бог творил чудеса.

Он все еще восхищался своим везением, когда корабль налетел на мель, накренился и прочно застрял.


Ник Прайд услышал топот копыт, как только примчалась лошадь, но не отвел глаз от дальнего маяка. Там, в темноте, горел лишь один огонек.

Ник был на стене. Его сменщик спал в хижине. Прайд бодрствовал с заката – с тех пор, как, понаблюдав за далекой Армадой на горизонте час или два, ушла Джейн. Это была решающая ночь. Если испанцы направятся к берегу, то непременно зажгутся все три огня на маяках острова Уайт. После наступления ночи он даже на минуту не отводил от них взгляда, ожидая сигнала.

Но и при этом его мысли не раз сбивались на постороннее.

Что стряслось с Джейн? Три ночи кряду она приходила с ним свидеться, какое-то время поддерживала компанию, но отказывалась остаться. И каждый раз в ее поведении присутствовала какая-то странность. То она казалась погруженной в себя и рассеянной, то вдруг распекла его и затеяла ссору без всякой причины. В третий раз находилась в добром расположении духа, но поцеловала его в лоб почти по-матерински, как малое дитя. Сегодня, когда она заявила, что должна уйти, он наградил ее удивленным взглядом и спросил, что случилось. Она указала на корабли Армады и задала встречный вопрос: «Разве этого мало для беспокойства, Ник? Что с нами будет?» И быстро покинула его.

Он предположил, что в этом и кроется причина ее возбуждения. Но всякий раз, когда он обдумывал происходящее заново, ему казалось, что это все же не совсем верно.

Всхрап лошади сзади дал ему знать, что та уже почти у стены. Он не ждал Альбиона, но для его командира было обычным делом побеспокоиться о визите даже столь поздней ночью. Он приготовился к привычному салюту.

– Ты, парень. Дозорный.

Женский голос. Что это значит?

Он должен был ответить чем-нибудь вызывающим, но все забыл и, словно деревенский недотепа, спросил:

– Кто это?

После короткой паузы тот же голос властно приказал:

– Зажигай свой маяк, парень, собирай людей!

Это было чересчур.

– Маяк загорится, только когда на острове вспыхнут три. Ну два, во всяком случае. Так приказал капитан Альбион. – Это прозвучало исчерпывающе.

– Но я приехала от Альбиона, дружок. Это он приказывает тебе зажечь маяк.

– И кто вы такая?

– Я леди Альбион. Он послал меня.

Явный подвох.

– Это вы так говорите. Я зажгу этот маяк, только когда увижу, что загорелись два там, – категорично возразил Ник. – И никак иначе.

– Мне что, заставить тебя силой?

– Попробуйте. – Он извлек шпагу.

– Испанцы идут, глупец.

На миг Ник Прайд заколебался. Затем его осенило.

– В таком случае назовите пароль.

Наступило молчание.

– Он сказал его мне, дружок, но я, увы, забыла.

– Он вам сказал?

– Да. Жизнью клянусь!

– Может быть… – Он порылся в памяти. – Дуб Руфуса?

– Да. Да, полагаю, что именно так. – Волшебное дерево.

– Ну что же, я кое-что вам скажу.

– Да?

– Нет никакого пароля. А теперь проваливай, шлюха!

– Ты за это поплатишься! – Тон был яростный, но раздосадованный, и это отчетливо слышалось в темноте.

– Вали отсюда, я говорю!

Он рассмеялся. И в следующий миг странная всадница вновь отступила в тень. Он задумался, кто это был. По крайней мере, это дало ему новую пищу для размышлений, когда он снова всмотрелся в далекий одинокий огонек.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию