Угадай кто - читать онлайн книгу. Автор: Крис Макджордж cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Угадай кто | Автор книги - Крис Макджордж

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

Аманда работала «снаружи»: устанавливала экраны, на которых, как бы из окна гостиничного номера, будет виден центр Лондона. Она не очень-то верила, что это сработает, но Карвер создал макет в уменьшенном масштабе и убедил ее. Теперь же ее скептицизм вернулся. Большой экран охватывал окно, создавая ощущение глубины. Аманда устанавливала новый экран, прилегающий к первому, передающему в точности ту же картину и обеспечивая ту самую иллюзию глубины. Как в старом добром телевизоре – скажем, необходимо показать кухню с окном, выходящим в сад, – надо сделать все возможное, чтобы зрители могли заглянуть в это окно, создать для них достаточный кусочек сада. И возникнет иллюзия, что за окном действительно сад, – именно так он и создал иллюзию неба над Лондоном. Запустил прямую трансляцию видеопотока в реальном времени в совокупности с высокого качества звуком из настоящего номера в «Грейт-отеле»: приглушенный шум улицы с движущимися автомобилями, самолетами и так далее. Пусть все это ненастоящее, зато качество более чем удовлетворительное.

– Ты уверен, что сработает? – спросила Мэнди, приплясывая перед так называемым окном и окидывая взглядом свою работу. – Лично я вижу лишь несколько экранов с видом Лондона. Да, понимаю, они сливаются, смотрится сносно, звуки тоже слышны нормально. Но все равно это экраны.

– Ты видишь экраны, потому что знаешь, что это экраны, – ответил Карвер. – Люди будут в ужасе, в сильнейшем стрессе, такого в их жизни еще не было, и их мозги сработают против них, додумают то, чего глаза не видят. А уж тебе придется притворяться.

Карвер подошел к Мэнди и осторожно прикрыл ее глаза ладонями. Она хихикнула, как школьница, у него от этого мурашки по спине побежали.

– А теперь подумай, – сказал он, не убирая рук. – Что сейчас видишь?

– Лондон, – ответила она слишком уж торжествующе, подпрыгнула и поцеловала Карвера в щеку.

Он изобразил на лице улыбку. Конечно, он был не вполне уверен, получится ли, сработает ли хоть что-нибудь. На любом этапе, в любую минуту весь план может рухнуть. Экраны. Труп. Нож. Мобильники. Да и Мэнди тоже. Мэнди он доверял – презирал, конечно, но это не важно – и считал, что она может справиться, даже очень. В их первый вечер, когда они познакомились в Брикуорке, он сразу понял: эта девица идеально подходит ему для дела. Но он себя не обманывал, прекрасно видел, что она беспокоится.

Доктор Уинтер тем временем забивал в стену гвоздь. Потом взял картину, которую лично приобрел для этого случая, и повесил ее на стену. Карвер, конечно, одобрил идею, картина прекрасно отвечала его чувству ужасного. Доктор Уинтер говорил, что на картине, висящей в гостиничном номере, где он останавливался, изображен ручеек в разгар летнего дня. Но эта, конечно, гораздо больше подходила для их целей.

Мэнди подошла к картине:

– Черт возьми, где вы ее откопали?

– Купил на барахолке, – пожал плечами Уинтер. – Мне она показалась не совсем обычной, жутковатой.

Мэнди протянула руку и коснулась высохшей краски на полотне.

– В этом вы правы, док, – согласилась она.

Доктор Уинтер рассмеялся:

– Я глаз от нее оторвать не могу. Не знаю, что ужаснее: улыбочка пу́гала или мысль о том, что в доме наверху, возможно, дети горят живьем, а пугало смотрит и улыбается.

Карвер вскинул брови. Мэнди, похоже, тоже была поражена.

– А вы знаете, я, наверно, стащу ее отсюда, – сказала она.

– Как вам будет угодно, – улыбнулся Уинтер.

Карвер откашлялся:

– Саймон, сходите, пожалуйста, в ванную комнату и еще раз проверьте там все, хорошо?

– Эрен, я уже три раза проверял. Там все нормально. Все будет отлично.

– Пожалуйста, я вас прошу.

Уинтер нахмурился, однако ослушаться не посмел. Он услышал, как открывается и закрывается дверь. Уинтер был прав – он провел в этой маленькой ванной не меньше шести часов. Удивительно, но водопроводчик оказался настоящим умельцем. Карвер с самого начала знал, что понадобится действующий унитаз со сливным бачком, а также раковина со сливом. С ванной было и так все в порядке, поскольку вряд ли кто захочет в ней мыться. Но остальные удобства надо было наладить. Если даже туалет никому не понадобится, без алкоголя и наркотика Шеппард будет страдать. То есть с большой вероятностью его стошнит.

Карвер поправил стопку бумаг на столе, достал из кармана ручку, положил рядом с бумагами. И с Библией. В каждом номере любой гостиницы, независимо от количества звездочек, Библия имелась обязательно. Почему-то считалось, что постояльцы должны поголовно быть христианами. Карверу этот обычай казался страшно оскорбительным. Ему хотелось надеяться, что Библия станет тем спусковым крючком, который запустит механизм безумия Констанции Ахерн. И это положительно скажется на осуществлении плана.

– Кажется, все готово, – сказала Мэнди, оглядываясь и осматривая комнату.

– Да, – отозвался Карвер, – кроме одного.

Он молча достал из-под подушки нож и протянул его Мэнди.

– А, вот оно что. Хорошо, – просто сказала Мэнди, и Карверу показалось, что вид ножа даже приятно ее возбудил. – Ведь это тоже входило в план.

Она взяла нож и осмотрела его на свету.

– Ты можешь не делать этого сама. Хочешь, сделаю я… сделаю так, что любой эксперт докажет, что это твоих рук дело.

Мэнди посмотрела на него, и стало ясно, что его беспокойство об успехе дела она ошибочно считает тревогой за нее. Именно на это он и рассчитывал.

– Я справлюсь, – сказала Мэнди. – Ты же в меня веришь, да?

– Конечно верю, – ответил Карвер и поцеловал ее.

– Здесь все нормально, – донесся сквозь стенку приглушенный голос доктора Уинтера.

Мэнди с Карвером переглянулись. Он кивнул. Она ответила тем же.

Никаких слов больше не требовалось.

56

Шеппард хотел развернуться и зашагать в противоположном направлении. Но он понимал, что не сможет. Понимал, что ему лицом к лицу придется встретиться с человеком, который стоял у кромки берега. Понимал, что это – конец истории.

По песчаным дюнам он спускался к берегу моря. Песок под ногами оказался настолько зыбким, что Шеппард чуть не упал, и тогда он прибавил шагу, чтобы достичь наконец твердой почвы. На самом берегу песок был гораздо плотнее, идти стало легче, но удовольствия это ему не доставило. На него волна за волной наваливалась страшная усталость, хотя он понимал, что обязательно доберется до человека, стоящего вдали, сможет добраться.

Шеппард достал из кармана телефон Уинтера, посмотрел на экран. Нет сигнала. Он вполголоса выругался. Выбрался наконец из берлоги, а сигнала все равно нет. На всякий случай все-таки набрал три девятки. Тишина. Интересно, где он? Надо срочно найти мобильник, иначе Райан погибнет. С большой вероятностью работающий телефон найдется у самого Эрена. Шеппард быстро пошел к нему. Ведь он понимал, что в каком-то смысле заслужил все, что сегодня случилось. Зато больше ни один человек из-за него не пострадает.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию