Тихий человек - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Кэрол cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тихий человек | Автор книги - Джеймс Кэрол

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

– Не смогу, но это будет легко восстановить. По моему дневнику.

Собек снова посмотрел на фотографию Гифорда. Он всматривался в снимок, безуспешно пытаясь вписать это лицо в свое прошлое.

– Так и не могу его вспомнить, – сказал он, покачав головой.

– А что вы помните про эту фотосъемку? – спросил Уинтер.

Собек повернулся к нему и сделал длинный выдох.

– Немногое. Ее организовала Элисон Фарнсдейл, моя помощница в то время. В ее обязанности входило поддержание нашего сайта. И фотографии эти нужны были для него. Помню, что съемка проходила в конференц-зале. Также помню, что мое фото сделали первым, чтобы мне не пришлось ждать. И вот в этом и состоит проблема. Все заняло меньше минуты. Я вошел, сел, меня сфотографировали, я ушел и вернулся к работе. Я не помню ничего из нашего взаимодействия с фотографом, хотя, думаю, мы могли обменяться несколькими фразами.

– Вероятно, Гифорд присутствовал на похоронах Изабеллы, – заметил Уинтер. – Подумайте об этом. Попробуйте закрыть глаза и вспомнить, как все было. Он мог стоять где-то с краю, и у него была камера. Возможно, он притворялся сотрудником какого-нибудь СМИ.

Собек закрыл глаза. Почти минуту он просто стоял с закрытыми глазами. На лице почти не отображалось никаких эмоций. Выражение было непроницаемым. Затем он открыл глаза и покачал головой.

– Если честно, мне трудно сказать, кто был на похоронах, а кто не был. И это неудивительно. Я был на автопилоте. Мне хотелось одного – вернуться домой и запереть двери. – Он вернул телефон Андертон. – Что еще вы можете рассказать мне о Гифорде?

– Его не оказалось дома.

– Вы у него были?

– Мы только что оттуда. Сейчас там полиция. Нам удалось осмотреть дом до их прибытия.

– Вы что-нибудь нашли?

Андертон и Уинтер обменялись взглядами.

– Да, можно и так сказать, – ответила Андертон.

Пока она рассказывала ему все, что они видели, Уинтер подошел к шкафу, в котором хранилось оружие, и осмотрел его. У Собека было две винтовки и шесть пистолетов. Он испытывал явную симпатию к «Глокам» – у него было два 17-х и один 19-й. Рядом с сейфом были аккуратно сложены стопками коробки с боеприпасами. Их было столько, что Собек мог бы позволить себе начать небольшую войну. На все ли оружие были лицензии? Что из этого он приобрел легально? Сколько стволов имели спиленные номера?

Уинтер снова начал прокручивать в голове события дня, желая убедиться, что не пропустил ничего важного: поездка к регистратору, в редакцию газеты, осмотр дома Гифорда, разговор с миссис Франклин. События развивались очень быстро, что полностью его устраивало. При этом дальше действовать нужно было аккуратно и осторожно. Гифорд был умен, находчив и по-прежнему оставался на свободе. Нельзя позволить ему выбраться из расставленных сетей из-за собственного энтузиазма. В голове крутились два вопроса: была ли жива Кейти Гифорд? Где находился сам Уильям Гифорд?

На первый вопрос могла ответить полиция. У них были необходимые ресурсы и доступ к документам, в которых содержались нужные сведения. Возможно, она где-то работает, и тогда ее можно будет найти по номеру социального страхования. Или у нее есть родственники, которые знают, где она. Миссис Франклин сказала, что к Кейти Гифорд не приезжали родственники, но это не означает, что их нет в живых. Иногда люди просто не общаются. Уинтер мог бы по пальцам одной руки сосчитать, сколько раз он виделся с матерью в последние годы ее жизни. Но это не означает, что он не знал, где она живет.

Открыв глаза, он увидел, что Андертон и Собек стоят и смотрят на него. Он даже не осознавал, что закрыл глаза. Эту привычку он имел с детства. Когда глаза открыты, очень просто отвлечься от важного – слишком много внешних раздражителей, различных визуальных стимулов. А с закрытыми глазами думать и концентрироваться гораздо легче. Собек напряженно изучал Уинтера, словно пытаясь влезть внутрь его головы. Уинтер просто смотрел в ответ, не испытывая под тяжестью его взгляда никаких эмоций. Андертон держала в руке телефон. У Уинтера сложилось впечатление, что она только что поговорила с кем-то и у нее есть новости.

– Что? – спросил Уинтер.

– Хорошая новость и плохая. Хорошая – Кейти Гифорд жива. Плохая – она отказывается говорить с полицией. Не хочет иметь ничего общего с Гифордом. Говорит, что хочет поскорее забыть об этой части жизни.

– Что ж, значит, придется приехать к ней с щипцами для выдирания ногтей. Сразу заговорит.

– Это бы сработало. Проблема в том, что она теперь живет не в Ванкувере. И даже не в Канаде.

– А где она?

– В штате Айдахо. В маленьком городе под названием Нордман.

– Тогда чего же мы ждем?

– До Айдахо километров восемьсот-девятьсот.

– Нам нужно с ней поговорить, Андертон. Она съехала от него прямо перед убийством Изабеллы. Это не простое совпадение. К тому же лучше нее Гифорда не знает никто. Она может сообщить нам бесценную информацию.

– Вы меня не слышите. Это не все равно, что до супермаркета доехать. Нам придется ехать туда с утра до вечера. А потом, после разговора, столько же времени ехать обратно. Всю ночь провести в машине.

– А кто говорит про машину? – улыбнулся Уинтер.

55

Аэропорт Баундари-Бэй состоял из двух взлетно-посадочных полос и нескольких беспорядочно разбросанных строений. По большей части это были ангары и ремонтные цеха. С юга аэропорт граничил с водами пролива. В здание они вошли все вместе. Впервые Уинтеру не пришлось стоять в очереди на паспортный контроль – не потому, что здесь не соблюдались требования безопасности, а потому что кроме них пассажиров не было. Женщина, которая проверяла его паспорт, была не менее серьезна, чем все остальные сотрудники таможни, с которыми ему приходилось сталкиваться в жизни. Когда-то граница США и Канады считалась самой длинной неохраняемой границей в мире. Все изменилось после теракта 11 сентября. Теперь самолеты были оборудованы разведывательной аппаратурой, работали спутниковые системы наблюдения, а в районах с максимальной угрозой использовались тепловизоры.

Принадлежащая Собеку маленькая «Сессна» была заправлена и готова к взлету. Она стояла на площадке перед ангаром, сияя и переливаясь на ярком августовском солнце, и выглядела совершенно новой. Казалось, ее только что выкатили с производства. Уинтер, Андертон и Собек зашли на борт, пристегнулись и надели наушники. Пилота звали Дэн. Он повернулся и пожал всем руки. Ему было за пятьдесят, и он общался со всеми с позиции «плавали-знаем». Проведя все необходимые манипуляции, Дэн вырулил на взлетную полосу, и совсем скоро они приступили к разгону. По сравнению с пассажирским лайнером, они взлетели гораздо быстрее и разгон занял меньшее расстояние. Оказавшись над водой, самолет стал резко набирать высоту, его качало и трясло. На высоте в три тысячи метров они выровнялись и взяли курс на восток. Внизу тянулись бескрайние леса. Насколько хватало взгляда – везде были деревья, от горизонта до горизонта во всех направлениях.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию