Тихий человек - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Кэрол cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тихий человек | Автор книги - Джеймс Кэрол

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

– Мистер Хупер, я понимаю, что вам нужно кого-то обвинить в смерти жены, но точно не меня.

– Вы сказали, что она выживет.

– Нет, я лишь описал тактику, которая бы сработала, не измени убийца свою схему.

Уинтер намеренно говорил абстрактно. Он не мог сказать, что Майра умерла, потому что настоящей мишенью убийцы были они оба: мать и сын. С формальной точки зрения Коуди убил свою маму, открыв дверь спальни и приведя бомбу в действие. И неважно, что ему еще много раз скажут, что его вины в случившемся нет, он будет винить себя в смерти матери до конца своей жизни. Но всегда может быть еще хуже. То, что произошло утром, во многом оборвало его жизнь. Но что с ним будет, когда он осознает, что именно он причинил маме смерть?

– И что это все означает? – спросил Хупер.

– Это означает: что бы я или кто другой ни сказал или ни сделал вчера, сегодня ваша жена все равно была бы мертва.

Хупер хотел что-то сказать, но передумал. Мысли приходили и уходили.

– Она не должна была умереть. Это несправедливо.

– Мистер Хупер, можно мы войдем? – попросила Андертон.

– Кто вы вообще такие?

– Мы расследуем эту серию убийств.

– Но вы не из полиции. Я уже с ними говорил. Вы знаете, что притворяться полицейским – это нарушение закона?

– Мы и не говорили, что мы полицейские. Я возглавляла следствие по первым трем убийствам. Сейчас я на пенсии и веду частное расследование. Мой клиент попросил меня заняться этим.

– Кто ваш клиент? И что ему за дело?

– Мистер Хупер, нам нужно всего пять минут. И это все. Если это поможет нам напасть на след убийцы, значит, мы делаем что-то хорошее, верно? Я думаю, вы бы не возражали против его ареста.

– Естественно.

– Тогда давайте пройдем в гостиную и поговорим.

29

Как и у Эрика Кирчнера в Маунт-Плезант, квартира Скота Хупера была отделана арендодателем. Единственное отличие между ними состояло в том, что здесь мебель была новая, а не с рук. В остальном же везде можно было увидеть попытку хозяина сэкономить на всем. Самодельная дешевая мебель. Белые стены и потолок. Занавески в один слой, а не внахлест.

В гостиной все, казалось, было рассчитано на краткосрочную перспективу. Телевизор не висел на стене, а стоял на шкафу в углу комнаты. Одну из полок книжного шкафа занимал маленький проигрыватель, по обеим сторонам которого высились стопки компакт-дисков. Полки были пустые, если не считать одну-единственную фотографию Хуперов, сделанную в отпуске. Диван, хоть и из дешевой кожи, был довольно удобным. Уинтер сел на один его край, Андертон – на другой, как фиксаторы для книг. Хупер опустился в единственное в комнате кресло. Коуди подвинул к отцу красное кресло-мешок и сел на него, скрестив ноги.

Хуперу было немного за тридцать, но передвигался он так, словно ему все восемьдесят. Таково действие горя. Оно высасывает из человека душу до тех пор, пока не высосет ее до последней капли. Здесь был именно тот случай. Уинтеру хорошо были знакомы эти приметы. То же самое случилось с его мамой. Хупер еще не переоделся и был в том, в чем пошел на работу утром: дешевые брюки от костюма, мятая белая рубашка. Галстука не было. Где бы он ни был, чем бы ни занимался в тот момент, когда ему сообщили новости о гибели жены, его отлаженная жизнь совершила аварийную остановку с жутким скрипом и лязгом тормозов.

– Вы собирались воссоединиться с женой, – начал Уинтер.

Хупер потупил взгляд.

– Коуди, иди в комнату, пока я поговорю с людьми.

– Я хочу остаться, – заявил Коуди, качая головой.

– Мы недолго. Можешь поиграть на моем лэптопе.

– Я не хочу играть на лэптопе, хочу остаться здесь с тобой.

Хупер хотел было настаивать, но неожиданно отступил. Весь его напор куда-то испарился.

– Ладно, но тогда сиди тихо.

Коуди получше устроился на мешке.

– Значит, вы планировали вернуться к жене? – переспросил Уинтер.

Хупер не ответил. Его внимание было приковано к небольшой фотографии в рамке на книжном шкафу. Он, она и Коуди на пляже. Одна из тысяч счастливых улыбающихся семей. Хупер смотрел на нее и явно пребывал за тысячи километров отсюда, удаляясь еще дальше с каждой секундой.

– Вы хоть представляете себе, как это трудно? – сказал он, вытирая глаза.

– Честно? Я даже примерно не могу представить, что вы сейчас переживаете, – покачал головой Уинтер. – Одно то, что вы здесь сидите и можете связно говорить, – для меня подвиг.

– Я люблю ее, – сказал Хупер и поправился: – любил ее. Сильнее я любил только Коуди.

– Я это знаю, но, чтобы наш план сработал, мы просим вас ответить на наши вопросы. Честно. Иначе нет смысла.

– Я знаю, – с усилием устало выдохнул Хупер. – Мы были вместе двенадцать лет, с тех пор как познакомились в университете в Калифорнии. После выпускного Майра захотела вернуться сюда, потому что скучала по семье. Я приехал с ней. Через год мы поженились. Еще через год родился Коуди.

– Почему вы расстались? – спросила Андертон.

– Из-за всего… и из-за ничего, – пожал плечами Хупер.

– Не совсем понятно. У кого-то из вас появился роман на стороне? Поэтому?

– Никто ни у кого не появился, – отрезал Хупер.

– Извините, но я должна была спросить.

– Никто ни у кого не появился, – тихо повторил он. – Через двенадцать лет мы утратили любовь. Это бывает. Когда из года в год занимаешься всем этим бытом, очень легко забыть, почему вы вообще полюбили друг друга. Мы спорили из-за ерунды, что-то доказывая друг другу. Майра решила, что нам нужен перерыв. Так она это называла. Перерыв. Она не решалась сказать, что это расставание. В этом была вся Майра, у нее всегда было хорошо с формулировками. Она училась на филфаке.

– Вы ведь хотели сойтись снова, да?

– Мы ходили к семейному психологу, и вроде бы результат был, – кивнул Хупер. – Майра не хотела торопиться, вот мы и не торопились. Но мы двигались к этому. Две недели назад мы ходили на свидание. Не буду кривить душой и говорить, что все было так же, как в начале, но мы провели вместе хороший вечер.

Хупер замолчал, готовясь сказать что-то еще, но вместо этого заплакал. Какое-то время он просто сидел, а по его лицу текли слезы. Он держался за плечо Коуди так, словно это единственное, что связывало его с этим миром. Мальчик тоже плакал. В этом и состоял невидимый аспект любого убийства. На страницах газет об этом никто не пишет. О той боли, которая столь же глубока, сколь безгранична.

– Сейчас вернусь, – прошептал Уинтер на ухо Андертон.

Он встал и вышел в коридор. Туалет был за второй по счету дверью. На бачке стояли четыре рулона туалетной бумаги. Он взял два и вернулся в комнату. Один отдал Коуди, второй – Хуперу. Они вытерли глаза и высморкались.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию