Тихий человек - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Кэрол cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тихий человек | Автор книги - Джеймс Кэрол

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

– Что? – спросил он.

– Чисто гипотетически, что бы вы сделали, не согласись Фримен на ваше предложение?

– Я бы выкрал фотографии, нарисовал фоторобот на своем лэптопе и передал бы его в СМИ. Чисто гипотетически, конечно.

– Я так и думала, – засмеялась Андертон.

Официантка принесла напитки и снова убежала. Уинтер положил сахар и сделал глоток. Кофе не шел ни в какое сравнение с тем, который он пил у Барнфилд, но в нем был кофеин, а это все, что ему было нужно сейчас. Начинать день в шесть утра было убийственно тяжело. Он бросил взгляд на гриль, надеясь понять, на каком этапе готовности бургеры.

– Итак, о чем мы говорили? – спросил он.

– Мы говорили о том, что у нас есть три убийства, которые более или менее похожи, и одно, которое стоит особняком. И что мы продвинулись вперед по сравнению со вчерашним днем. Если так будет продолжаться, к вечеру мы раскроем дело и пойдем домой.

– Восхищаюсь вашим оптимизмом.

– В реальности проблем не существует, – сказала она тоном Будды. – Только вызовы и решения.

Уинтер улыбнулся.

– Значит, в данном случае наш вызов – понять логику последнего убийства. Оно и правда аномально, – Уинтер ненадолго задумался. – Мы решили, что это убийство не такое, как предыдущие, так?

Андертон кивнула:

– Из лаборатории подтвердили, что бомба опять была сделана из новогодней лампочки. Мы не передавали эту информацию СМИ, чтобы не провоцировать городских сумасшедших.

Опять «мы». Опять включился полицейский мозг.

– Также мы выработали рабочую гипотезу, почему убийца перенес взрыв из кухни в спальню и с вечера на утро.

– «Да» первому пункту, – поправила Андертон, – и «может быть» второму. Вы считаете, что Майра не дала убийце подготовить место преступления, потому что не приехала домой до Коуди. Но что, если есть и другие причины? В этом году убийства получают максимальную огласку. Если убийца действует, желая привлечь внимание, то его стратегия эффективна. Но есть и отрицательная сторона этого внимания: растет уровень ожиданий, а значит, и уровень риска. Другими словами, он стал жертвой собственного успеха. Будь я замужем, я бы всегда была начеку. Не доверяла бы незнакомцам и открывала дверь только через цепочку. И я уверена, что таких, как я, много.

– Возможно, это частично объясняет, почему он решил перейти с женатых пар на мать и сына.

– Да. Майра Хупер могла думать, что она в безопасности. И ее можно понять. До сегодняшнего дня жертвами всегда были женатые пары.

Уинтер решил обдумать ее слова. Это была хорошая теория – такая, на основании которой можно построить следующие.

– У меня появилась еще одна идея. А что, если это – блеф? Вдруг Майра и Коуди нужны лишь для отвлечения внимания? Может, это убийство – просто бизнес и ничего личного?

– Думаете, он сегодня еще кого-то может убить?

– Это не исключено. Он оставил след около дома Хуперов. Вы сами сказали, ничего подобного раньше не случалось. Если он задумал еще одно убийство, то он сейчас разрывается на части и поэтому делает ошибки. Ведь следить за двумя жертвами – это в два раза больше работы. Пока ничего не говорит о том, что он работает не один. Значит, ему все приходится делать самому.

– И он начинает срезать углы, – согласно кивнула Андертон и достала мобильный. – Я звоню Фримену. Нужно разместить фоторобот в прессе как можно скорее. Если вы правы, то убийца уже ощущает давление. Значит, нам нужно его дожать.

Пока Андертон звонила, Уинтер снова посмотрел на гриль. Повар жарил два бургера. За рабочую смену он, возможно, делал их тысячу, поэтому нельзя было гарантированно утверждать, что эти два – именно для них. Играла песня «Джони Би Гуд» Чака Берри. Уинтер закрыл глаза и представил себя за рулем большого старого «Кадиллака». Рядом с ним – любимая девушка, и они катаются по самым романтичным улицам города.

– Фримен уже запустил процесс.

Голос Андертон вернул Уинтера из его фантазий в мир, где он ищет киллера, для которого единственная радость в жизни – привязать бомбу к груди очередной жертвы. Жизнь в пятидесятые годы никогда еще не казалась ему столь привлекательной и одновременно столь далекой.

– Фоторобот уже есть? – спросил Уинтер.

– Еще нет. Но скоро будет. Он сказал, что пришлет его, как только получит.

– И вы ему верите.

– Нет, – хмыкнула Андертон. – Поэтому и тороплю его.

Пришла официантка, а с ней и долгожданная еда. Вблизи бургеры пахли еще лучше, чем на расстоянии, на гриле. Уинтер взял свой и откусил. Казалось, в последний раз он ел уже очень давно. Андертон хотела что-то сказать, но он остановил ее жестом руки. Откусив еще один раз, он положил свой бургер на тарелку.

– Видимо, вы очень проголодались, – заметила Андертон.

– Можно подумать, это что-то удивительное.

Больше она ничего не успела сказать, потому что открылась дверь и в кафе вошел мужчина. Он на секунду задержался у дверей, оглядываясь по сторонам и очевидно кого-то выискивая. Андертон увидела его на долю секунды раньше, чем он ее. Они обменялись улыбками, и мужчина подошел к их столику. Рядом с Уинтером и Андертон было по одному пустому месту. Он покрутил головой и сел рядом с Уинтером.

– Позвольте представить вам доктора Смерть, – сказала Андертон.

– Меня зовут Джек Дэт [1], – сказал он. – Лоре нужно стендап-комиком работать.

– Джефферсон Уинтер. Приятно познакомиться.

Дэт повернулся, и они пожали друг другу руки. У него была мягкая ухоженная кожа, аккуратные ногти и крашеные волосы. Издалека ему можно было дать сорок пять, а вблизи смело добавить еще десять. Но годы были милосердны к этому красивому мужчине. Старел он очень достойно.

– Дэт – главный патологоанатом нашего города, – пояснила Андертон. – Именно он проводил вскрытия первых трех жертв.

– А сейчас чем именно вы заняты? – поинтересовался Уинтер.

– Был занят все утро, – улыбнулся Дэт.

– И, если правильно понимаю, совершенно случайно проходили мимо нашего кафе?

– Как-то так, да, – еще шире улыбнулся он.

– Предполагаю, что вскрытие Майры Хупер закончено.

– Вы правильно предполагаете.

– Быстро справились.

– Мы стараемся эффективно организовывать свою деятельность. Помогает и то, что убийства происходят в один и тот же день каждый год. Обычно же нас не предупреждают. А так я смог подготовиться и все спланировать.

– Ну, выкладывай, – скомандовала Андертон.

Дэт засмеялся и повернулся к Уинтеру.

– Выкладывай? Я просто обожаю, когда она пытается вести себя как коп, – он рассмеялся, но тут же стал серьезным. – Причина смерти – многочисленные внутренние травмы, вызванные взрывом. Все так же, как в трех предыдущих случаях. Но на этот раз одна из полых вен была разорвана. Уровень свободного гистамина указывает на то, что она была в полном сознании, когда случился взрыв. Так же, как и в предыдущих трех случаях.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию