Шестая жена - читать онлайн книгу. Автор: Ная Геярова cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шестая жена | Автор книги - Ная Геярова

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

Я уже собралась прикрыть сборище королевского прикида и остановилась. Что — то в этих накрахмаленных рубахах и идеально отутюженных фраках было неправильным, режущим глаз.

— Ноэль, подними фонарь повыше!

Свет стал более рассеянным, охватил большую часть комнаты.

— Тебе этот гардероб не кажется странным?

Ноэль выглянула у меня из — за плеча.

Хмыкнула.

— Так… А что вы ожидаете? Учитывая странности короля, вполне такой приличный гардероб… Вообще, я думаю, это даже экономично… Представляете, какую статью расхода вырезали из королевского бюджета? Это же только представьте себе! Вы когда — нибудь видели полный гардероб лорда Элдена? Он находится за кабинетом герцога. О — о–о! Вам стоит глянуть. Если сократить его хотя бы на треть, можно раздать жалование прислуге на полгода. А уж у их величества бюджет куда больше!

Пока горничная возбужденно чирикала, до меня начало медленно, но доходить. Я повернулась, выхватила ее из рук фонарь и снова осветила гардеробную.

Так и есть! Среди полок и антресолей, заложенных рубахами, сорочками, галстуками, и вешалок, увешанных пиджаками, жакетами, жилетами, не нашлось места ни одной паре обуви или нижней части гардероба. То есть совсем ни одной. Здесь не было ни ботинок, ни сапог, ни брюк, ни бридж. Ничего, чем должна быть прикрыта филейная и ниже части его величества.

— Ноэль… — повернулась к горничной, вопросительно на нее посмотрев.

— Тшш, — приложила она палец к губам. — У нас об этом не говорят вслух.

Мне стало как — то не по себе. И видеть короля перехотелось.

Вернее, от самой мысли лицезреть оного по коже табуном прошагали мурашки.

— Вы заметили, что в гардеробной также отсутствуют платья леди Марго? — продолжила все замечающая Ноэль.

Мы очень выразительно переглянулись.

— Леди не делит спальню с королем. Думаю, она здесь появляется крайне редко, — закончила мысль горничная и многозначительно приподняла бровь вверх. — Хотя это и не мудрено…

Вот клянусь, эти ее намеки и жуткая таинственность лица выводили меня из себя. Почему не сказать открыто, чем так отвратителен король, что даже супруга с ним не желает делить покои!

Я раздраженно прикрыла дверь в странный гардероб Келтона — старшего и вернулась к созерцанию комнаты. Может, сама догадаюсь, о чем так старательно нельзя говорить вслух.

Так — с, удивительно! В покоях нет кресел или стульев. Совсем. Даже у стола, хотя тот закидан книгами и исписанными листами. Значит, за ним работают. Стоя?

Детектив из меня никакой. От слова никак… Вот ни на какие мысли меня факт отсутствия некоторой части мебели не наталкивал.

Я подошла. Ноэль стояла тут же, с интересом рассматривая неровный почерк его величества на одном из листов.

Я тоже посмотрела. Увы, язык написания был мне недоступен.

Ноэль отложила лист, уставилась на стопку книг, скользнула взглядом вниз. Там, у стола, возвышалась еще одна книжная башенка.

— Он любит читать, — задумчиво поделилась со мной горничная. — Очень любит…

— Интересно, среди них есть книга Делоры? — я перебирала находящееся на столе.

Горничная отрицательно покачала головой.

— Нет. Но… — Она наклонилась и взяла книгу с верхушки башенки. Черную, с витиеватыми символами на обложке. Ноэль внимательно всмотрелась в нее, принюхалась и охнула. — Это книга Дантеса!

Я чуть не подпрыгнула на месте от ее пугающего в тишине спальни голоса.

Зашипела.

— Если ты думаешь, что это имя мне о чем — то говорит, то зря!

Я придвинулась ближе к Ноэль и с интересом посмотрела на книгу в ее руках.

— Кто такой Дантес?

— Колдун! — нервно сглотнула горничная, голос ее стал заметно тише. — Он был приглашен в замок в тот самый день… — Ноэль аккуратненько пристроила книгу на место. — Когда король и его брат вернулись от лесной колдуньи. Никто больше не видел Дантеса. — Я поежилась, так зловеще это было сказано. — Он не вернулся из замка.

По моему позвоночнику пошли мурашки размером со слона.

— Ты уверена, что это его книга? — спросила, косясь на злополучный фолиант.

— Мы общались, — пугающе продолжала горничная. — Я видела эту книгу у него в колдовской комнате.

Я подняла на Ноэль немного ошарашенный взгляд. А с кем моя горничная не знакома?

Спросить не отважилась. Жутковато она выглядела, отсвет фонаря заставлял глаза оборотки блестеть потусторонним светом. На вытянутом лице, больше похожим на морду животного, страшно выглядели выступавшие клыки.

Старясь отвлечься от неприятного созерцания собственной горничной, я начала перебирать остальные книги. И странное дело, от каждой из них по моим ладоням шло… Тепло, легкое покалывание, холод, мороз. И внутри меня что — то отзывалось тонким таким звуком, будто мелодичный звон в ушах.

— Все эти книги колдовские! — уверенно произнесла я, откладывая в сторону очередную. И от осознания, как они появились в ложе короля, стало дурно. Вспомнилось тревожное переживание Ноэль.

«А если он меня съест!»

— Он… — перебила мои пугающие мысли горничная. — То есть король… Он всех хозяев книг…

«Съел!» — Я содрогнулась всем телом.

Ноэль не произнесла так пугающего меня слова. Вместо этого она напряглась. Внюхалась в воздух. Схватила меня за руку и потянула в гардеробную. Там мы спрятались за одну из вешалок. Оборотка одним выдохом задула фонарь, и гардеробная погрузилась в полную тьму, а вместе с ней и мы.

Глава 18

Цокот каблучков по паркетному полу покоев его величества.

Мы стояли не дыша, вслушиваясь в звуки, доносящиеся из комнаты.

Торопливый шелест бумаг. Разочарованный выдох и женское бормотание.

Я смотрела на Ноэль, в темноте были видны только ее фосфорические звериные глаза. Мы обе стояли, боясь сделать лишнее движение. Едва дышали от страха быть застуканными. Особенно для меня — попасться второй раз и снова в королевских покоях — это уже рецидив.

Хотя я знала, куда иду.

Оставалось стоять и ждать, пока неожиданный гость уйдет из спальни. А потом… Пройти по пути Делоры! Узнать, что она искала у короля. Хотя… Нужно ли быть особо умной, чтобы догадаться. Книги колдовства на столе… Возможно, Делора искала здесь свою книгу. Я тоже ее искала… Но за неимением… Я прижала руки к груди, там слегка жгло. Я нервно усмехнулась. Интересно, насколько быстро король узнает о пропаже? Покосилась на Ноэль. Навряд ли горничная будет довольна, когда узнает, что сделала ее хозяйка в последний момент перед побегом из опочивальни короля.

— Что вы здесь делаете? — резкий властный голос заставил нас с Ноэль вцепиться друг в друга. Мы испуганно хлопнули глазами, припоздненно соображая, что вопрос адресовался не нам, а тому, кто так же тайно проник в спальню короля.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению