Нарушитель спокойствия - читать онлайн книгу. Автор: Ричард Йейтс cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Нарушитель спокойствия | Автор книги - Ричард Йейтс

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

– Похоже, у вас есть заготовка для недурного фильмеца, мистер Уайлдер, – сказал он, как и предсказывала Памела. – Буду рад с вами сотрудничать.

Коренастый и мрачнолицый, он носил рабочие блузы расстегнутыми до середины волосатой груди, заставляя предположить, что темный волосяной покров распространяется по всему его телу, от ноздрей до лодыжек. Его квартира-студия на верхнем этаже здания в Ист-Виллидж впоследствии использовалась ими для кастинга и репетиций.

– Все складывается прекрасно, – сказала Памела, – верно ведь?

– Придержи все мои звонки, дорогуша, – сказал Джордж Тейлор своей секретарше. – Итак, Джон, что я могу для тебя сделать?

– Одолжение. Я знаю, что мой отпуск назначен на июль, и я его возьму, но я прошу дополнительно две недели в конце августа. Устрой мне какую-нибудь липовую командировку.

Благодушное выражение вмиг исчезло с лица Джорджа. Теперь он смотрел на Уайлдера так, словно они едва знакомы.

– Устроить липовую командировку? – переспросил он.

– Черт, Джордж, ты же в курсе, что я намного перевыполнил свою норму. Кому, как не тебе, знать, сколько денег я принес журналу за последние два года. А сейчас дело в том… дело в том, что я завел себе подружку.

Этого оказалось достаточно. Далее посыпались вопросы. Как она выглядит? Сколько ей лет? Как они познакомились?

– А теперь прикинем, – сказал наконец Тейлор, возвращаясь к делу. – Пара недель в августе? Строго между нами, я думаю, что это… это в пределах возможного.

Его заранее страшил «законный» отпуск все в том же бунгало, пока Дженис не заявила, что ничего не имеет против его поездок в город несколько раз в неделю ради собраний. А в последний день отпуска, сидя с ней на плоту, он как бы между прочим ввернул в разговор свою ложь насчет августа.

– Целых две недели в Бостоне? – удивилась она. – Джордж никогда не отправлял тебя в Бостон на такой долгий срок.

– Он не то чтобы меня «отправляет», Дженис; мы приняли это решение с ним вместе. Если начистоту, это в основном моя идея. Ты же знаешь, что за последнее время у нас было слишком много проблем с «Норт-Ист дистиллерс»…

Говоря это, он смотрел вниз, на ее полное бедро, растекшееся по влажным доскам помоста, а потом выше, на вырез ее купальника. Каким же юным и неискушенным он был когда-то, если поверил в то, что эта женщина предназначена ему судьбой. На всю жизнь?

– Эй, мам, посмотри, – позвал Томми. – Посмотри на это.

Томми разбежался на плоту (он был костляв, но довольно высок для своего возраста и уже начал обрастать мышцами; по крайней мере, ему не суждена была участь коротышки, как его отцу), сделал три или четыре неловких шага по трамплину, взлетел, размахивая руками и ногами, и шумно плюхнулся в воду.

– Прекрасно, дорогой, – сказала Дженис, когда его мокрая голова вновь возникла над краем плота.

И Уайлдер также сказал:

– Неплохая попытка, Том… У них произошла смена руководства, – продолжил он свои объяснения. – Потому есть вероятность, что они порвут с «Маккейб-Дерриксон» и заключат договор с одним из этих новых небольших агентств. В этом случае они могут точно так же порвать и с «Ученым». В первую неделю будет проходить конференция, и я просто там покручусь и налажу контакты, как обычно, но вторая неделя очень важна: мне надо будет сделать все, чтобы убедить «Норт-Ист» не менять агентства – или, если смена все же произойдет, убедить их по-прежнему покупать рекламное пространство в «Ученом».

– Боюсь, я не уловила суть. Я всегда плохо разбиралась в твоем бизнесе.

– Проще говоря, если они покинут наш журнал, для меня лично это приведет к потере свыше шести тысяч дохода.

– Шести тысяч в год?

Это она уяснила отлично и после долгого почтительного молчания высказала лишь надежду, что он будет вести себя осторожно и постарается посещать собрания Общества.

– О, конечно же. Думаю, в Бостоне не менее разветвленная сеть «АА». На этот счет можешь быть спокойна.

– Как видишь, это местечко не очень похоже на типичный кампус, – сказала Памела. – Больше напоминает старую новоанглийскую деревню или вроде того, что весьма странно, если учесть стоимость здешнего обучения: она выше, чем в любом другом колледже Америки. Когда мой отец спросил у них, почему все так бедно выглядит, ему сказали, что большая часть денег идет на оплату преподавателей – а платят им очень и очень щедро.

– Ого.

– В этих зданиях находятся учебные классы и студенческие общежития, – рассказывала она, когда их машина проезжала между двумя рядами дощатых строений. – Дальше будет столовая и… Погоди! Остановись! Это же Питер!

Она выскочила из машины и кинулась обнимать худосочного парнишку в старых выцветших джинсах и с молодой бородкой, которую он застенчиво теребил пальцами, когда их представляли друг другу.

– …Питер – тот самый замечательный дизайнер, о котором я тебе говорила. А это Джон Уайлдер.

Уайлдер ожидал, что парень протянет ему вялую ладошку со словами «Привет, чувак» или посмотрит мимо него на машину и скажет: «Клёвая тачка» – с виду он был как раз юнцом такого сорта, – однако тот крепко пожал ему руку и сказал: «Как поживаете, сэр», точно так же как обучали приветствовать незнакомцев молодежь поколения Уайлдера.

– А где остальные? – спросила Памела. – Есть здесь кто-нибудь? Где Джерри и Джулиан?

– Они все в амбаре «П». Подбросите меня?

– Амбар «П» – это сокращение от «амбара Пибоди», – пояснила Памела, пока парень смущенно втискивался на переднее сиденье рядом с ней, – а амбар «К» – это «амбар Карлтона» – это ведь там вы устроили съемочную площадку, Питер? А амбар «Л» – это…

– У вас что, весь колледж состоит из амбаров?

– Не глупи; я ведь только что показала учебные корпуса и общаги. А старые амбары используются просто для… всяких мероприятий.

Джерри и Джулиан в расслабленных позах сидели перед большой двустворчатой дверью амбара «П», как будто позируя для фото в каком-нибудь этнографическом журнале, но с приближением машины Уайлдера быстро поднялись на ноги.

– Заходите внутрь, – пригласил Джулиан, и они, расступившись, пропустили Памелу и Уайлдера в помещение, похожее на зал примитивной деревянной церкви.

Большая часть обширного внутреннего пространства терялась в тени, но от расположенных высоко окошек тянулись вниз лучи солнца с клубящимися в них пылинками, оставляя на полу желтые прямоугольники света. Аромат марихуаны смешивался с более густым и солидным запахом старого дерева. Уайлдеру пришлось подождать, пока глаза привыкнут к полумраку, прежде чем он разглядел у стен группы людей, сидящих на скатанных матрасах и рюкзаках. Он узнал актеров, которых ранее видел в студии Джулиана, и догадался, что остальные должны быть операторами и техниками.

– Ну, – сказал крупный негр, приглашенный на роль Чарли, – вот и он.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению