Ученица Ведьмака - читать онлайн книгу. Автор: Джозеф Дилейни cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ученица Ведьмака | Автор книги - Джозеф Дилейни

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

– Вы тщательно обыскали округу? – спросил он.

Женщина кивнула, слезы по-прежнему текли по ее лицу:

– Мы знаем, где моя девочка, но туда никто не осмеливается идти. Даже мужчины ужасно напуганы. Пятеро из них, во главе с моим мужем, отправились с собаками на поиски Кэти. Они нашли дом ведьмы, но ничего не смогли сделать. Впереди в темноте они услышали вой собак, словно с них живьем сдирали кожу. Затем наступила тишина, и, прежде чем мужчины поняли, что происходит, на них напало воистину ужасное чудовище. Им едва удалось сбежать, и они принесли мужа домой на руках. Теперь он калека – у него раздроблена коленная чашечка, а нога сломана в трех местах. Они рассказывали об огромной невидимой твари, которая напала на них из-за деревьев и искалечила моего мужа. Он больше не сможет работать на ферме. Как нам теперь жить?!

Я с нетерпением ждала, когда мы с Томом отправимся на настоящее задание, но рассказ этой женщины меня ужасно напугал.

– Кто эта ведьма? – нахмурившись, спросил Том. – Как она себя называет?

– Она называет себя Длиннозубая Бибби. Она не из этих мест, живет в том доме всего около месяца. Ведьма смешно разговаривает. Говорят, она приехала сюда с юга, откуда-то из Эссекса.

Не теряя времени, мы тут же отправились вместе с бедной женщиной в Рибчестер. Ее звали Маргарет. Разговаривали мы немного, и всю дорогу она продолжала всхлипывать. Бедняжка так расстроилась, что мне было трудно находиться рядом с ней. Боль проникла в мое сознание: я переживала ее горе как свое и не могла этому противостоять.

Когда мы добрались до деревни, то первым делом поговорили с мужем Маргарет – он пал духом и тоже плакал. Мне не нравится, когда мужчины плачут: они всегда стараются быть сильными, но если теряют самообладание – значит, дела и правда очень плохи. Я понимала, что он плакал не только из-за исчезнувшей дочки, но и из-за безнадежного будущего и жалости к себе.

После того как Том спас меня от зверя, я впервые видела его в действии: он выглядел очень деловым, возможно даже немного холодным – но ведьмак должен оставаться отстраненным и спокойно выполнять свою работу. Чтобы исполнить свой долг, нужно держать гнев и страхи глубоко внутри себя.

Когда мы покинули деревню и плачущих родителей, солнце уже садилось. Я действительно боялась встречи с этой ведьмой. И что за существо искалечило отца девочки? Я спросила об этом Тома.

– Его называют громыка, – объяснил учитель по дороге. – Скорее всего, он убил и собак. Это наполовину дух – элементаль, рожденный в темном месте, – наполовину заклинание. С помощью черной магии ведьма подчинила его своей воле и тем самым стала намного сильнее. Вероятно, он сторожит территорию вокруг ее дома и отпугивает людей. Хорошая новость в том, что с ним легко справиться, используя соль и железо… Надеюсь, я не ошибаюсь! – добавил он с мрачной улыбкой. – Но он невероятно опасен, и любая ошибка может стоить нам жизни. Если со мной что-то случится, убегай отсюда как можно быстрее.

– А ведьма? – спросила я.

– Предоставь ее моей серебряной цепи, – ответил Том. – Это оружие ведьмака никогда не подводит!

– Если только вы не промажете! – неудачно пошутила я, хотя на лице учителя мелькнула едва заметная улыбка. – Она попытается использовать против нас черную магию?

– В этом даже не стоит сомневаться, но у седьмого сына седьмого сына есть иммунитет к колдовству. Будем надеяться, что и у седьмой дочери тоже – это мы скоро узнаем. Но не беспокойся – ты будешь пока только смотреть и учиться. Все закончится быстро, не успеешь и глазом моргнуть.


Когда мы добрались до дома ведьмы, уже стемнело. Холодный ветер качал деревья, а по небу летели изорванные в клочья облака. Сквозь них то и дело проглядывала луна, но сейчас она скрылась из виду.

Том указал в сторону деревьев, растущих на небольшом холме, – на его вершине, между платанами и ясенями, стоял дом. Я увидела слабый мерцающий огонек.

– В одном из окон горит свеча, – сказал он, – поэтому я уверен, что ведьма дома. Лучше подождать до рассвета, но есть крошечная надежда, что ребенок еще жив. Затея опасная, но придется рискнуть. Это наш долг – жизнь других всегда превыше нашей, понимаешь?

– Да, – ответила я и затряслась от страха. Я чувствовала, что Том тоже волнуется, но по выражению его лица понять это было невозможно. От него исходили и другие эмоции: решимость, страх за ребенка и чувство долга.

– Что бы ты ни делала, Дженни, держись поближе ко мне, – велел он. – Сначала я разберусь с громыкой, а потом с ведьмой.

С этими словами Том пошел вперед, а я последовала за ним, волоча за собой мешок и оба посоха, чтобы освободить руки учителя. У него в карманах лежали соль и железо, а вокруг запястья была намотана серебряная цепь.

Меня пронизывал ночной холод, и я дрожала, хотя в глубине души понимала, что причина этому – страх. Мне хотелось натянуть на голову капюшон, чтобы хоть немного согреть уши, но тогда он ограничит обзор и я не замечу, если кто-то подкрадется сзади.

Внезапно я услышала громыку. Его не зря так назвали: землю с огромной силой сотрясал грохот тяжелых шагов. С каждой секундой они становились все ближе и ближе, и я почувствовала вибрацию под ногами. Том остановился и засунул обе руки в карманы штанов.

Я почему-то думала, что громыка будет невидимым или полупрозрачным и Тому придется кидать соль и железо наугад, целясь на звуки шагов. Однако я ошиблась: в свете, исходящем из окна дома, над нами возвышался темный силуэт – он запросто мог сравнять нас с землей и стереть в порошок плоть и кости.

Том вытащил руки из карманов: в левой руке соль, в правой – железные опилки. Он бросил их в темную фигуру, и ее окутало облако. Внезапно раздался пронзительный вой, и грохот прекратился. Громыка исчез.

Я не могла поверить, что все получилось так легко.

– Теперь очередь ведьмы, – сказал Том и пошел в сторону дома.

Я подумала, что справиться с ведьмой будет не так легко. Что, если он промахнется?

Ведьма вышла нам навстречу – от нее исходила жгучая ненависть. Она была высокая и худая, с длинными спутанными волосами и дикими и злыми глазами, а лицо страшнее, чем в ночных кошмарах, – тонкое, костлявое и в бородавках. Ее плоть выглядела так, будто ведьма долгое время гнила под землей. Она источала злобу, и это отзывалось болью у меня в голове.

Но внезапно все стало еще хуже – ведьма вдруг начала превращаться в еще более жуткого монстра. Вместо волос появилось гнездо извивающихся змей, а вывалившийся изо рта раздвоенный язык плевался ядом. Глаза вылезли из орбит и покраснели, лоб покрылся гнойными нарывами. Теперь ведьма больше напоминала демона, и меня охватила волна дикого ужаса.

Разве можно столкнуться лицом к лицу с таким кошмаром?! Это невероятно. Я действительно боялась ведьмы, но еще больше боялась убежать. Тогда Том уже не даст мне ни единого шанса – этот поступок станет концом моего обучения.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению