Барракуда - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Зверев cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Барракуда | Автор книги - Сергей Зверев

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

— Пожар здесь основательно прошелся. — Бизнесмен посмотрел на гору.

«Хаммер» без труда взобрался на подъем, выехал на небольшую поляну. Первое, что бросилось в глаза, — обгоревший каркас джипа.

— Это джип, на котором уехал Виктор. — Николай Павлович открыл дверцу и вышел на улицу.

Лавров подошел к джипу, склонился над обгоревшим трупом телохранителя, которого он видел в штабной палатке. Лицо Виктора было изуродовано огнем, но все-таки общие черты можно было разглядеть.

— Майор, смотри, здесь еще трупы были, — Барханов присел на корточки и провел пальцем по окровавленному подтаявшему снегу, — видимо, их увезли.

— Наверное, Виктор успел уложить пару корейцев, — произнес бизнесмен, — он был парнем крепким.

Десантники тщательно осмотрели поляну, но, к сожалению, пожар уничтожил все следы, которые могли рассказать о численности корейцев и сообщить о том, что именно здесь произошло.

— Ничего, — закончив осмотр местности, подытожил старлей, — ни следов, ни отпечатков протекторов.

— Я ожидал увидеть больше. — Майор вернулся в «Хаммер».

— Теперь куда, Николай Павлович?

— Едем в поселок лесорубов, моя внучка должна быть там.

— Там много охраны?

— Стрельбы пока не надо. Я хочу поговорить с корейцами мирно.

— Они похитили вашу внучку, убили телохранителя, а вы думаете, что получится вести переговоры? — спросил старлей.

— Деньги решают многое в этой жизни. Сначала попытаюсь выкупить ее, а если не получится, в игру вступите вы.

— Тогда поехали. — Майор повернул ключ в замке зажигания. — Дорога отсюда пока одна, а там разберемся.

Глава 8

Тем временем в лесу, неподалеку от трассы, пробитой в снегу, происходило что-то странное. Странным оно могло, правда, показаться только непосвященному. Парторг же корейского лагеря прекрасно понимал, что он делает. На берегу лесного озера стоял «Урал», несколько лесорубов бережно выгружали из него металлические бочки с маслом и керосином. Целая бригада корейцев вовсю трудилась на льду. Пять человек с длинными ножовками уже выпилили на самой середине озера квадратную полынью со стороной в три метра и теперь вытаскивали баграми льдины. Бочки с топливом и маслом подкатили к самой полынье. Парторг лично наблюдал за тем, как греют на костре загустевшее масло и потом вливают его в воду. Вскоре забулькал туда и бензин. Остальная часть бригады лесорубов сверлила во льду аккуратные лунки. Если бы кто-то и спросил корейцев, а что же, собственно говоря, они делают, никто бы не ответил. В Северной Корее не принято задавать вопросы, если задачу ставит старший товарищ по партии.

— Откатить бочки и загрузить их в машину, — скомандовал Йон.

Пустые бочки катились легко и быстро, их мгновенно забросили в кузов грузовика. Вскоре лед озера опустел, бригада лесорубов цепочкой потянулась к поселку. Уехал и «Урал». Парторг остался возле своей машины с тремя подрывниками.

В просверленные лунки корейцы ловко вставляли тротиловые шашки, закрепляли детонаторы, шашки соединяли между собой детонирующим шнуром. Йон стоял на берегу и любовался работой своих людей. Вскоре ему доложили, что все готово для взрыва. Парторг облизал пересохшие от волнения губы, наклонился и поджег зажигалкой огнепроводный шнур. Огонь тут же нырнул в красную пластиковую трубку, полетели искры. То появляясь из снега, то вновь исчезая в нем, огонь подбирался к тротиловой шашке, соединенной с другими. Корейцы медленно пятились, отходя от озера.

— Раз, два, три… — отсчитал парторг и щелкнул пальцами.

Соединенные детонирующим шнуром шашки взорвались синхронно. На несколько секунд поднятый взрывом лед завис над озером, а затем с шумом опустился. Ныряли, крошились льдины, ветер относил в лес дым взрыва. Парторг критически осматривал последствия. На середине озера льда практически не осталось, его вынесло ближе к берегу. На воде расплывалось огромное масляное пятно. Йон не удостоил своих людей и добрым словом, просто скомандовал садиться в машину.

Уже оказавшись на дороге, он обратился к водителю и подрывникам.

— Все вы только что видели, как в озеро рухнул российский вертолет, никто из экипажа не спасся.

* * *

— Кажется, заблудились, — Ставропольский свернул карту и положил в «бардачок», — или дорогу к корейскому поселку в этом году перестали чистить.

Майор огляделся по сторонам — за окном мелькал бесконечный ряд деревьев, но поворота направо так и не было. Хотя они и ехали той дорогой, которая была указана на карте.

— Его здесь нет.

— Если на карте есть, то мы его обязательно найдем. — Лавров не собирался сдаваться.

«Хаммер» еще некоторое время петлял по извилистой дороге и выехал к развилке. Правда, вместо правого здесь был левый поворот и абсолютно никаких указателей.

— Ну и куда нам ехать? — Барханов похлопал по плечу майора.

— Пока не знаю. — Лавров заглушил двигатель и опустил руки на руль.

Мужчины задумчиво уставились на две дороги, словно гадали, по какой из них им ехать дальше.

— Сейчас мы это проверим, — неожиданно произнес майор, — здесь не много машин ездит.

Хлопнув дверкой, он вышел из машины. Подошел к развилке и присел на корточки. Провел рукой по снегу и вернулся в машину.

— Недавно здесь проезжал «УАЗ», следы еще свежие, — десантник говорил медленно, как будто каждое слово давалось ему с трудом, — он повернул налево. Значит, эта дорога куда-то ведет.

— А вдруг те, кто ехал на «УАЗе», не имеют отношения к похищению? — Старлей вопросительно посмотрел на Лаврова.

— У нас нет другого выбора, придется сворачивать. Здесь самый свежий след.

Майор Лавров завел двигатель и крутанул руль влево. Через несколько километров дорога сузилась, управлять «Хаммером» стало сложнее. Машина, габариты которой превосходили «УАЗ», с трудом проходила по узкому снежному коридору, втискивалась в повороты, а их здесь была целая уйма.

— Ну и дорога! — Ставропольский выглядел подавленным.

Фары выхватили из темноты дорожный щит, сделанная от руки надпись еле читалась. Лавров надавил на педаль тормоза, «Хаммер» дернулся и остановился.

— Через километр мы выедем на шоссе. — Майор с трудом рассмотрел в свете фар надпись, выведенную на фанере черной краской.

— Оттуда я знаю дорогу до поселка лесорубов, — обрадовался Ставропольский.

— Тогда вперед. Мы и так потеряли много времени.

Лавров хотел уже трогаться с места, но заметил слабый огонек, мерцающий в лесной чаще. Он присмотрелся, однако так и не понял, что же это такое.

— Что это там горит?

— Там пилорама.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению