К счастью для моей добродетели, присутствие посторонних
удерживало его, и он ограничился тем, что ласкал подушечку моего большого
пальца губами и языком.
Думаю, не стоит упоминать о том, что, когда мы доехали к
высокому зданию из стекла и стали, располагавшемуся в престижном районе города,
я превратилась в кусок желе, дрожащего от желания и возбуждения и сдобренного
большими ложками страсти.
Могу дать небольшой совет тем, кто хочет без очереди попасть
в популярный ночной клуб: берите с собой драконов. Ни один швейцар в мире не
посмеет вас остановить. Очередь, протянувшаяся от дверей клуба на целый
квартал, ничуть не смутила драконов, и я, естественно, тоже помалкивала. Я шла
рядом с Дрейком, который держал горячую руку у меня на талии с таким видом,
будто, кроме нас, на улице никого не было. Я попыталась подражать его
грациозной, уверенной походке, но мне пришлось забыть об этом, когда Джим
громко осведомился, не нужно ли мне в туалет.
Швейцар бросил лишь один взгляд на Дрейка (черная шелковая
рубашка, черные кожаные брюки), Чуань Жэнь (блестящее платье до пола с
разрезами на бедрах, шпильки невероятной высоты) и Габриэля (брюки цвета хаки,
рубашка из серебристой сеточки с замысловатыми бледно-зелеными узорами) и чуть
не упал в обморок от радости. Он опрометью бросился открывать дверь и
гостеприимным жестом пригласил нас всех внутрь, включая Джима, при виде
которого даже глазом не моргнул. Доносившаяся изнутри танцевальная музыка
подхватила нас в свои легкие объятия и увлекла в клуб — прокуренное помещение с
высоким потолком, поддерживаемым обычными металлическими столбами, как во всех
ночных клубах; наверху тянулась сеть балок, увешанных пульсирующими лазерными
фонарями; пляшущие лучи света выхватывали из темноты лица людей. В клубе яблоку
было негде упасть.
— Хочешь потанцевать? — спросил Дрейк, опаляя своим дыханием
мою кожу; оно проникло в кровь и распространилось по всему телу.
— Нет, я хочу есть. И побыстрее, — ответил за меня Джим.
Затем с решительным видом отправился искать столик.
Я поморщилась и слегка улыбнулась Дрейку:
— Джим немного раздражен, потому что он сегодня не ужинал.
— А ты? — спросил Дрейк, проводя ладонями по моим рукам и
наклоняясь ко мне, чтобы я смогла взглянуть прямо в его прекрасные изумрудные
глаза. Воздух между нами раскалился и задрожал. — Ты тоже раздражена?
У меня перехватило дыхание, и я принялась нервно озираться;
драконье пламя лизало мою кожу. Мы стояли на краю танцпола, на котором плотная
человеческая масса покачивалась, кружилась и подпрыгивала в такт музыке. Вдоль
стен были расставлены небольшие красные столики и стулья; свободных мест почти
не оставалось.
— Дрейк, не надо. Только не здесь. Тут полно людей, они
могут заметить, что ты не такой, как все.
— Эшлинг, этим клубом владеет нимфа. Никто не обратит на нас
внимания.
По моему телу прокатилась волна желания, которое излучал
Дрейк, возбуждая во мне ответную страсть, вновь разжигая тот костер, который
когда-то зажег дракон и угли которого постоянно тлели где-то в глубине моего
существа.
— Ах, понятно. Ну, если так...
И я набросилась на него. Дрейк покачнулся, когда я буквально
врезалась в него, и остатки моих благих намерений разлетелись на кусочки,
уносимые ураганом возбуждения. Задыхаясь, я впилась поцелуем в его рот. Вокруг
нас с ревом разгорался костер, он прожигал нас насквозь, и я не только приняла
это пламя, я наслаждалась им. Дрейк осыпал меня жадными поцелуями, стискивал в
железных объятиях, которые становились нежнее, когда я поддавалась им. Я знала,
что он любит играть ведущую роль, и, позволив ему самому устанавливать правила
игры, я не пожалела. Кончик его языка коснулся моего, и температура у меня
буквально подскочила; от охвативших чувств закружилась голова, все тело
напряглось и заныло, а сердце мое горело в огне страсти рядом с его сердцем.
Только когда включились противопожарные спринклеры, я
поняла, что огонь, казавшийся мне лишь нашей взаимной страстью,
материализовался. Я оторвалась от губ Дрейка и посмотрела на потолок, с
которого лилась вода, затем в изумлении огляделась по сторонам. Вокруг нас
образовалось свободное пространство, музыка смолкла, танцующие остановились и
попятились прочь. Мы были объяты пламенем. Нет, это не совсем точно; мы сами
представляли собой пламя. Вокруг нас вздымались огненные языки, словно мы
стояли посередине костра.
— Дрейк, — сказала я, выпучив глаза и глядя на свою
охваченную огнем руку. — Я горю.
Он ткнулся лицом мне в шею:
— Я тоже горю, я жажду тебя, моя супруга.
Я в качестве эксперимента подула на пламя, весело плясавшее
у меня на плече. Я не чувствовала ничего, кроме драконьего жара, но вид
собственного тела, охваченного огнем, совершенно вывел меня из равновесия.
— Нет. Я хочу сказать, что я на самом деле горю. У меня на
руках большие желтые и красные языки пламени. — Я отступила на шаг, вырвалась
из его объятий и оглядела себя. — И на ногах. На обеих. Они горят, Дрейк. И
твои тоже.
Какая-то женщина в белой с золотом мини-юбке, усеянной
блестками, протиснулась к нам сквозь толпу.
— Разве это нормально? Мне доводилось чувствовать твое
пламя, но поджариваюсь я в первый раз. А почему я не кричу от боли? Почему
огонь не жжется?
— Это знак твоей страсти, страсти, которую я разделяю,
выражение твоей истинной природы. Мое пламя не может причинить тебе боли, пока ты
не отвергаешь его, — ответил Дрейк, затем обернулся к женщине в мини-юбке: —
Флавия, ты сегодня потрясающе выглядишь.
Женщина остановилась рядом со мной и, уперев руки в бедра,
яростно уставилась на Дрейка. Она была на добрых полметра ниже его, но ее стальной
взгляд, казалось, способен просверлить стену. Я отступила на пару шагов, но
Дрейк схватил меня за руку и притянул к себе.
— Дрейк Вирео! Я так и знала, что это ты устроил такое
безобразие. Посмотри, что стало с моим танц-полом!
Я взглянула себе под ноги, пытаясь погасить язычки пламени,
ползущие вверх по моим бедрам. В том месте, где мы стояли, пол был обуглен.
— Ты хоть представляешь, во сколько мне обойдется ремонт? Я
требую, чтобы ты сию же минуту прекратил этот балаган.
Дрейк поклонился и пригасил свой огонь, и пламя, бушевавшее
вокруг нас, исчезло.
— Конечно же, я оплачу ущерб, причиненный моей супругой.
— Что ты сказал? — Я ткнула его пальцем в грудь. — Это не я
Дракоша Торчи
[20],
а ты! Не вздумай валить на меня вину за то, что не можешь контролировать свой
огонь.
Нимфа по имени Флавия обернулась ко мне и окинула меня
разгневанным взглядом:
— А вы — ничего себе, Страж! Как вы могли подвергнуть
опасности жизни посетителей! Вы обязаны защищать людей, а вы ставите
собственный эгоизм и удовольствия выше чужого благополучия! Вы мне
отвратительны! Я плюю на вас!