Беннетт. Охота - читать онлайн книгу. Автор: Беннет cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Беннетт. Охота | Автор книги - Беннет

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

– Что ж, Джеффри, – сказала я, прикидываясь, будто все ништяк, – нас ждет серьезная переделка.

Идеал закончил укладывать оружие и вдруг повернулся и посмотрел вверх, на мое окно, будто знал, что я за ним наблюдаю. Наши взгляды встретились – на долгие, долгие секунды, – пока я не отступила за штору, словно меня застигли за дурным делом. В этот самый момент кто-то постучал в дверь и открыл ее, не дожидаясь ответа. Это была Бетти с огромным подносом – разумеется, серебряным. Поднос был весь заставлен – стаканы, чашки, что-то накрытое серебряным колпаком и маленькая хрустальная ваза с цветком.

Я шагнула навстречу Бетти, чтобы помочь, но она холодно ответила:

– Все в порядке, мисс, – и поставила поднос на кровать.

Она отступила, сложила руки и поджала губы. Явно так и не простила мне вчерашнюю шутку насчет ее дикобразного мужа. Уставившись в пол и не сводя с него глаз, она сообщила:

– В ванной чистые полотенца, мисс; если желаете после завтрака помыться, я зажгу огонь и приготовлю вам одежду.

И продолжала торчать передо мной.

– Конечно, – сказала я, – спасибо.

Поначалу я думала, что и куска не проглочу, но когда Бетти наконец вышла, я забралась обратно в постель и вдруг поняла, что зверски голодна.

На подносе обнаружился тост в хрустящей белой салфетке, апельсиновый сок, кофе в маленьком серебряном кофейнике, корзинка с пирожками, а под серебряной крышкой-колпаком – полный английский завтрак: бекон, яйца, сосиски и черный пудинг. Лучший завтрак в моей жизни, и я готова была об заклад побиться: причина в том, что каждое животное, поучаствовавшее в этом угощении, еще недавно паслось в Лонгкроссе. Я даже черный пудинг слопала, хотя обычно к нему не прикасаюсь, немножко коробит от того, что его делают из крови. Он оказался невероятно вкусным: должно быть, потому, что его правильно есть утром в день охоты. «Кровь на завтрак», – мысленно произнесла я.

Насытившись, я отправилась в ванную (в Лонгкроссе не имелось душа – наверное, он тоже считался дикарством), а когда вышла, укутанная в огромный белый халат, кровать уже была застелена и огонь словно чудом разгорелся, в его отблесках глаза Джеффри снова засияли и шкура под подбородком переливалась всеми оттенками оранжевого. Помните ту сцену в диснеевской «Золушке», когда она крошит овощи на кухне, и тут появляется фея-крестная, а когда Золушка спохватилась, уже и овощи все нарезаны, и огонь горит, и горшки-сковородки сверкают, начищенные? Вот. На кровати лежал аккуратно разложенный охотничий наряд. Эсме правильно мне сказала: кроме белья я могла ничего с собой не привозить. Тут была рубашка в мелкую зеленую клетку, свитер из кашемира цвета болотной тины, что-то вроде шелкового шарфа (а как его носят? На голове – вроде бы королева повязывает так?) и вощеная куртка. Для нижней части тела предназначались брюки-хаки из такого сверхпрочного материала и высокие зеленые сапоги, куда ж от них деваться. И шляпа – коричневая, с полями, на манер Индианы Джонса. Как обычно у Средневековцев, ни одна вещь не выглядела чересчур новой. Все были самых лучших брендов, от тех дорогих классных поставщиков, которым наши Средневековцы благоволили, от «Тернбулла и Ассера» и «Харви и Хадсона». Прекрасное качество, но… чуть-чуть поношенные. Хотелось бы знать, кто надевал их до меня.

Я посмотрелась в зеркало. Я стала похожа на кого-то из них. Сняв шляпу, я швырнула ее на постель – как Индиана. Не слишком ли далеко я зашла?

А дальше я просто сидела, сидела и ждала и все больше нервничала. То и дело вставала, подходила к окну, смотрела, как там усиливается суета. Видела уже и Генри, Пирса и Куксона, в твидовых куртках и кепках, они курили, стоя возле машин, смеялись, довольные, расслабленные. А мне что делать? Наконец раздался стук в дверь.

– Милорд передает вам приветы, мисс, – сказала моя угрюмая фея-крестная, – и просит присоединиться к нему и гостям внизу, на подъездной дорожке.

Глава 10

Лишь выйдя на подъездную дорожку, я разглядела наконец, как красив этот дом.


И насколько он огромен. Смотрели «Возвращение в Брайтсхед» [16]? Помните офигенно гигантский дом, с фонтаном, со сводом, с большими флигелями для слуг, с конюшней, тысяча окон, дюжины колонн? Вот в точности такой же. Он был так велик, так роскошен, не верилось, что все это принадлежит одной семье. Потом я вспомнила, что кроме этого замка у Варленкуров есть еще «резиденция» в Лондоне. И может быть, еще сколько угодно других домов. Да, мы уже не в Канзасе, мы в волшебной стране Оз.

Я пошла туда, где стояли машины и рядом с ними парни, гравий хрустел под моими сапогами. Слуги в длинных черных куртках подходили к каждому с серебряными подносами, на подносе – небольшие рюмки с крепким, как я поняла, напитком. Я взяла рюмку и опрокинула ее в себя одним глотком, решив, что полагается именно так. Сначала показалось, это была ужасная ошибка: алкоголь после черного пудинга чуть не вызвал рвоту. Но через мгновение в желудке потеплело и прибавилось отваги – достаточно, чтобы прошагать туда, где собрались парни.

– Грир! – воскликнул Генри. – Доброе утро! Хорошо ли спала?

Я ласково улыбнулась.

– Да, – ответила я, не очень-то понимая, как теперь к нему относиться: накануне мне показалось, будто я видела в его глазах довольство, он смаковал все то, что происходило со мной и Шанель, что с нами делали. Но сегодня в это невозможно было поверить. Он выглядел таким приветливым, таким нормальным – и таким, таким красивым.

Пирс и Куксон, как всегда, следовали намеку своего предводителя – они тоже заулыбались, начисто, видимо, позабыв, как зубоскалили насчет моей мамы и матери Шанель. При ясном свете дня действительно не верилось, что неприятная маленькая сцена за ужином в самом деле произошла, и не далее как вчера. Ребята держались в охотничьих костюмах совершенно естественно, а это не так-то просто, ведь Пирс, честное слово, нацепил даже войлочную охотничью шапочку, в какой Шерлока Холмса изображают в кино. И при этом он вовсе не сделался нелепым, ну да, ведь мы же и в самом деле собирались на охоту. Но заговорить с ними я не решалась, сама их естественность и безмятежность чем-то меня пугала. На выручку пришли псы – запрыгали вокруг меня, ласкаясь, высунув языки, громко застучали хвостами по голенищам сапог, мы с Генри оба захохотали.

– Извини! – сказал он и отогнал собак. – Аркад, место! Лежать, Ладон! Тигрис!

– Классные какие имена, – сказала я и опустилась на колени погладить собак, которые тут же меня облапили.

– Как мило! – сказал Генри, весело глядя на меня сверху вниз, руки в карманах. – Не думал, что ты любишь животных.

– С детства много о них знаю, – ответила я.

– Ах да! – спохватился Генри. – Ведь твой отец снимает дикую природу.

Я чуточку удивилась – не догадывалась, что он слышал мой разговор с Пирсом за ужином. Может быть, после того, как девочки пошли спать, парни еще и сверяли, кто что выяснил? Меня вчерашняя история так взбесила, что я все еще не могла успокоиться и с Генри не собиралась так легко примириться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию