Тайна заводного воробья - читать онлайн книгу. Автор: Кэтрин Вудфайн cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайна заводного воробья | Автор книги - Кэтрин Вудфайн

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

Огни помутнели и смазались, голова у Софи закружилась. Голоса и чьи-то шаги приближались и ускорялись, никакой надежды на побег не осталось.

— Я кое-что придумал! — неожиданно прозвучал в темноте голос Билли. — Быстрее, за мной! Сюда!

Они снова побежали по крыше; ноги Софи затопали по поверхности, дыхание в груди перехватило. Они пронеслись через сад, между фигурными тенями деревьев, по направлению к парку. Там стояло что-то вроде беседки, где летним душистым днём элегантные дамы могли присесть, выпить чаю со льдом и укрыться от лучей солнца. Сейчас, конечно, здесь было темно и пусто, но Софи и Билли протиснулись внутрь и захлопнули за собой дверь. Повисла тишина. Билли взял конверт, поспешно обвёл глазами всё вокруг, будто пытаясь найти, куда бы его спрятать, но Софи жестом попросила его не двигаться.

Они притаились в тени, пытаясь унять громкое дыхание.

На дорожке послышались медленные шаги, которые вскоре затихли. Снаружи раздался ледяной голос.

— Вынужден признать, вы постарались на славу. Честное слово. Вы меня удивили, а такое случается нечасто. Но сейчас нет времени играть в прятки. Выходите сейчас же и прихватите с собой мой конверт. У меня тут ваши друзья, и, боюсь, вид у них не слишком счастливый. И станет ещё несчастнее, если вы меня не послушаетесь.

* * *

Софи и Билли бок о бок стояли на краю пруда. Софи забрала конверт и снова прижала его к груди.

Напротив стоял Барон и нетерпеливо притопывал ногой. За ним Купер с револьвером в руке. Глаза у Билли широко раскрылись при виде управляющего, но Софи его почти не замечала — она в ужасе смотрела на Лил, которую тот крепко держал второй рукой. Волосы у неё растрепались, а лицо побледнело от страха.

По другую сторону от Барона стояли двое в шофёрских костюмах и держали Джо. Он яростно дёргался, пытаясь освободиться. Третий стоял рядом, грозя куском свинцовой трубы.

Заметив, как Билли на него смотрит, Купер неожиданно поднял на него взгляд и оскалился.

— Снова попал в переделку, Паркер? Вижу, от работы ты отлыниваешь, как обычно. — Его голос звучал в точности как всегда — твёрдо, чётко и до невозможности знакомо.

— Так это вы! — выпалил Билли, голос у него дрожал. — Вы украли драгоценности. Вы убили Берта Джонса.

Ни один мускул на лице Купера не дрогнул.

— Бедный Берт, — равнодушно произнёс он, крепче сжимая плечи Лил. — Он так гордился моим доверием. Но я ошибся с выбором. Он не справился с искушением и растрепал секреты, которые я ему доверил. Не повезло. — Тут он на миг задержал взгляд на Софи. — Наверное, стоило выбрать вас себе в помощники, — с издёвкой сказал он. — Вы показали себя очень способной.

Билли бросил на него взгляд, полный отвращения.

— Вы всё это время работали на Барона, да? — выкрикнул он, жестом показывая на спутника Купера, который уже начинал терять терпение. Но, к удивлению Билли, управляющий только расхохотался.

— Господи боже мой, я всегда знал, что ты идиот, Паркер. Неужели ты и впрямь думаешь, что Барон лично займётся таким, как ты?

Софи застыла. По торжеству на лице Купера она поняла, что это правда: седоватый человек с тростью с серебряным набалдашником, который стоит перед ними на крыше, вовсе не Барон. До чего глупо с их стороны было поверить в то, что именно им удалось выяснить, как же он на самом деле выглядит. На мгновение Софи мысленно вернулась в театральную ложу, откуда смотрела на сцену, по которой, словно марионетки, двигались маленькие фигурки актёров. «Фитц, ты слишком много болтаешь». И вдруг все кусочки пазла сложились воедино. Элегантный джентльмен, его лицо, наполовину скрытое тенью, его странная улыбка. И человек в толпе, который обернулся и встретился с Софи взглядом на долю секунды, когда она бежала по залу, полному гостей. В мгновение ока она поняла, где правда.

— Ну хватит! — прорезал тишину голос Фитца, человека, которого они ещё совсем недавно считали Бароном. — Придержи язык, Фредди.

Он повернулся к Софи и протянул руку.

— Бумаги, пожалуйста. Они нужны очень важным людям. Отдайте конверт, мисс Тейлор, и мы отпустим вас и ваших друзей. Иначе вас ожидают не самые приятные перспективы. — Он бросил на неё долгий взгляд через пруд, и её тело будто оледенело. В голове судорожно носилась единственная мысль: может, сбросить документы с крыши на улицу или швырнуть в пруд?

Но его чёрные глаза буравили её насквозь.

— Пожалуйста, без фокусов, — сказал он. — Одно движение, одна попытка позвать на помощь — и вашим друзьям придётся несладко.

Софи надолго застыла на крыше — маленькая фигурка в изорванном вечернем платье. Ветер трепал волосы. Они упали Софи на лицо, но она тут же откинула их назад. А потом взглянула на Джо, которого крепко держали подручные Барона — те самые люди, от которых он так старался скрыться. Она посмотрела на Лил, которая заметно дрожала. Софи ещё ни разу не видела её испуганной. Ей захотелось плакать. Сейчас она могла сделать только одно.

— Нет времени на размышления, мисс Тейлор. Помоги ей принять верное решение, Фредди.

Купер оскалился и приставил револьвер к груди Лил. Она вскрикнула, и Софи кинулась вперёд.

— Возьмите! — выкрикнула она и сунула конверт в протянутую руку Фитца. И тут же один из незнакомцев в шофёрской форме схватил её за запястье, грубо отдёрнул назад и прижал к земле.

Фитц спрятал конверт во внутренний карман пиджака и усмехнулся, глядя на Софи.

— Пойдём, пожалуй. Нельзя заставлять их ждать, — сказал он Куперу, повернулся и направился к лестнице, а по пути бросил, обернувшись: — Запри их в беседке, а потом запускай механизм, Фредди, ради бога. Полночь близится.

— Но… вы же сказали, что отпустите нас! — негодующе выкрикнул Билли.

Фитц рассмеялся.

— Сказал, ну и что с того? К сожалению для вас, я далеко не всегда держу слово.

И он ушёл. Чёрно-белая фигура растворилась во мраке.

Купер грубо толкнул Лил к беседке. Джо безуспешно пытался вырваться из рук своих захватчиков, а они только ухмылялись друг другу, наблюдая за его бесплодными стараниями.

— Всегда знал, что ты плохо кончишь, малыш Джоуи, — шепнул Джем ему на ухо.

Билли ринулся вперёд в отчаянной попытке оторваться от преследователей и сбежать, но один из подручных крепко схватил его за плечо и прижал к земле со всей силы. Билли открыл было рот, но мужчина ткнул его лицом в грязь. Он услышал, как Софи зовёт на помощь, но и её крик резко оборвался. Билли отчаянно извивался, но всё напрасно. Он не мог поверить, что всё это происходит на самом деле. Нет, так не бывает, эта история должна закончиться иначе!

Кто-то перевернул его на спину. Над ним во мраке возникло лицо Купера, большое и бледное.

— Ну что ж, Паркер, на этот раз ослушаться тебе не удастся, — сказал он, и Билли погрузился во тьму.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию