Пока страсть спит - читать онлайн книгу. Автор: Ширли Басби cтр.№ 101

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пока страсть спит | Автор книги - Ширли Басби

Cтраница 101
читать онлайн книги бесплатно

Лоренцо тоже стал сбрасывать лишнюю одежду, но это были неловкие движения напуганного человека. У него ножа не было, и один из воинов кинул ему длинный испанский кинжал.

Соперники кружили один вокруг другого. Лоренцо не горел желанием идти на сближение. Рафаэль холодно и насмешливо улыбался, не нападая на Лоренцо.

Для Рафаэля время повернулось назад — он снова команч, и снова те же запахи: полынь, костер, лошадиный пот, здесь был даже запах победы, и женщина ждала его у огня. Он хорошо чувствовал нож в руке, прохлада ночи в прерии была бальзамом для его нагой груди, а земля была твердой под его ногами, и он черпал от нее уверенность. Но главным было другое — он хотел убить Лоренцо, и он страстно желал убить Лоренцо, он хотел вонзить нож в плоть врага и почувствовать, как теплая кровь умирающего потечет по его коже.

Рафаэль умело держал нож в правой руке, а левой подзывал Лоренцо поближе:

— Подходи, подходи, дружок. Мы никогда не решим спор, если ты будешь вот так пританцовывать вокруг костра. Подходи поближе.

Лоренцо бросился вперед, но Рафаэль увернулся, и его нож оставил кровавую полосу на руке Лоренцо. Тот, как сумасшедший, бросался и бросался на Рафаэля, но противник Лоренцо, улыбаясь, оставался недосягаем, а сам наносил все более чувствительные раны врагу.

Команчи шептались между собой, им нравилась игра, и они даже делали ставки. На Лоренцо ставили немногие.

Понимая, что он теряет кровь, напуганный этим, Лоренцо сменил тактику. Он, сделав ложный выпад, ударил Рафаэля между ног. Чувствуя, что падает, Рафаэль отреагировал с ловкостью дикого зверя. Он перевернулся в воздухе и приземлился на спину. Лоренцо прыгнул на Рафаэля, его кинжал уже коснулся его живота… Нечеловеческим усилием Рафаэль отвел кинжал, и в результате только тонкая красная полоска осталась у него на животе.

С ужасом наблюдала Бет за поединком двух мужчин, сердце у нее чуть не остановилось, когда она увидела, как Рафаэль упал. Лоренцо занес кинжал, чтобы вонзить его в горло Рафаэлю, но тот успел ударить врага кулаком в лицо. Лоренцо отлетел в сторону, Рафаэль бросился за ним.

Борьба продолжалась рядом с Бет. Рот Лоренцо был полон крови. Левой рукой он попал в грязь, и, когда Рафаэль готов был нанести решающий удар, Лоренцо бросил ему в лицо комок грязи. Зрители ахнули, Рафаэль отпрянул, стремясь увернуться от ставшего для него невидимым противника. Лоренцо засмеялся впервые с начала поединка и решил добить противника. Но ему на спину, как дикая кошка, бросилась Бет, и ошарашенный Лоренцо повернулся, чтобы встретить нового противника.

Возбужденный мыслью убить ее на глазах Рафаэля, забыв даже про свое желание обладать ее телом, он перебросил ее через себя, и она распласталась перед ним. Он с жестоким удовольствием представил себе ее близкий конец. Эта пауза была ошибкой, последней в его жизни.

Рафаэль неожиданно окликнул сзади Лоренцо, тот, потеряв ориентировку, инстинктивно повернулся и наткнулся на нож, брошенный Рафаэлем со страшной силой. Нож пробил ему грудь. Удивленно постояв секунду, Лоренцо рухнул лицом в грязь.

Не думая о том, что произойдет дальше, Бет бросилась в объятия Рафаэля, ее теплая плоть встретилась с его сильным телом. Команчи уже ссорились за пожитки Лоренцо, а Рафаэль, насколько возможно успокоив Бет, понес ее к Диаболо.

Команчи не сделали ни одного движения, чтобы остановить их. Они увидели хорошую драку, и Мстящий Дух отстоял свою женщину, которую у него украл другой мужчина. Она была подходящей подружкой для него, она сражалась за него, эта серебряная женщина, как скво из племени команчей за своего мужчину. Воины одобрили ее.

Бет и Рафаэль проскакали недолго. Они добрались туда, где он спрятал остальных лошадей и припасы И там он узнал, что их ребенок погиб. Лицо его стало очень грустным. Он нежно и бережно вымыл истерзанное тело Бет, бессмысленно шепча ей нежные слова, такие дорогие для каждой женщины, когда их произносит любящий мужчина. Они спали вместе, завернувшись в большое одеяло. Рафаэль проснулся на рассвете и не сразу смог сообразить, где находится, потом ощутил рядом с собой маленькое теплое тело Бет, и дрожь прошла по его мышцам. Ведь он мог вчера и опоздать, если бы она не бросилась так бесстрашно на Лоренцо, отыграв несколько драгоценных мгновений.

Сейчас она была в безопасности, и он всегда будет ее охранять. Он нежно смотрел на ее спящее лицо. Оно было загорелым, полные губы потрескались и полопались в уголках, тяжелые волосы спутались. Но для него не было никого прекраснее ее на целом свете.

Ей был необходим отдых, но в то же время надо было показать ее врачу. Он колебался, не зная, что делать. Дорога назад была трудной и могла оказаться долгой. Он не мог везти ее в таком темпе, как ехал сам.

Она потеряла ребенка, потеряла много крови и могла потерять еще до того, как появится врачебная помощь. Он колебался. Наверное, правильнее всего ехать на восток до ближайшего поселка и оттуда прямо в Энчантресс. Он хотел увезти ее как можно дальше от всех трагедий и ужасов, которые ей довелось перенести, а в прохладных сосновых лесах Энчантресса она будет в полной безопасности, он будет ее там холить, лелеять и бесконечно любить!

Глава 28

Энчантресс был великолепен под лучами октябрьского солнца. Сверкала крыша, мягко светились желтые стены. Всюду витал дух обновленного старинного испанского дома. Из дома доносились голоса и веселый смех.

Сквозь огромные сосны были видны недавно построенные коттеджики — целый выводок, свидетельствующий о фантазии тех, кто строил.

В задней части гасиенды был прекрасный дворик, укрытый от солнца кленами, которые уже начинали менять цвет листьев. Но разноцветные, вьющиеся по стенам, растения еще цвели.

Во дворе сидели две женщины. Одна из них была Стелла Родригес, а другая — Бет Сантана. Обе они смотрели на двух мужчин, стоящих неподалеку, оживленно беседующих и курящих тонкие черные сигары.

Стелла с семьей прибыла в Энчантресс две недели назад, и трудно описать, как подруги были рады встрече, особенно Бет. Стелла привезла двоих детей — дочку Элизабет и малыша Пабло, который в три года был точной копией своего отца Хуана.

Две недели пролетели очень быстро. Подруги вдоволь наслаждались болтовней, а мужчины обсуждали планы Рафаэля относительно дальнейшего развития Энчантресса. Рафаэль собирался завезти из Испании племенных лошадей, чтобы улучшить кровь местной породы.

Эти недели промчались так же быстро, как и месяцы, прожитые здесь после того, как Рафаэль привез сюда Бет, отбив ее у команчей. Первые дни она болела и плохо запомнила, а вот свадьба в Хьюстоне запечатлелась в ее памяти во всех мельчайших деталях. Были только свои — Себастиан, дон Мигуэль, донья Маделина и Арабелла с широко открытыми от любопытства глазами. Донья Маделина настояла, чтобы жених и невеста были одеты предельно элегантно — не каждый же день венчается такая красивая пара.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению