Любовь возвращается - читать онлайн книгу. Автор: Ширли Басби cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовь возвращается | Автор книги - Ширли Басби

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

– Давай не будем об этом. Ладно? Я не хочу, чтобы тебя избили, а потом бросили за решетку, потому что ты на него напал.

Эйси яростно сверкнул глазами, потом нагнул голову и сосредоточился на кофе. Наступило неловкое молчание. Чтобы как-то его нарушить, Шелли поинтересовалась:

– Сколько времени, по-твоему, займет у Ника и Слоана пригнать стадо обратно?

Джеб посмотрел на круглые хромированные часы на стене кухни.

– Хм, прошло больше часа, с тех пор как мы с ними расстались… Даже если они будут очень умело подгонять коров, пройдет не меньше часа, пока они доберутся сюда.

– Тогда я поставлю в духовку один из пирогов Марии. – Шелли вскочила на ноги. – У нее в морозильнике хранится полдюжины пирогов с яблоками. По-моему, сейчас настало время хотя бы одного из них.

Эйси просветлел лицом.

– Отличная мысль. Яблочный пирог, все это безобразие и кофе в три часа ночи. Роскошное сочетание.

Шелли рассмеялась и, решив, что оставить Джеба с Эйси одних будет вполне безопасно, извинилась и помчалась наверх переодеться в джинсы и сапоги. Когда она спустя несколько минут снова спустилась на кухню, Джеб и Эйси сидели, сдвинув головы, и шептались. Она не сумела расслышать, о чем они говорили, но явно уловила имена Слоана и Скотта…

Она остановилась в дверях и требовательно поинтересовалась:

– Прекрасно. Выкладывайте, что вы там придумали, о чем мне не нужно знать?

Оба вскочили и повернули к ней растерянные лица. Джеб оправился первым. Откинувшись на спинку стула, он улыбнулся и сказал:

– Ну-ну, Шелли, с чего ты взяла, что мы что-то придумали? Вовсе мы ничего не планируем.

Шелли им не поверила, но понимала, что дальнейшие расспросы ни кчему не приведут. Однако это ее встревожило. Объединение имен Слоана и Скотта заставило екнуть ее сердце. Неужели они думают, что Слоан нанял Скотта, чтобы выпустить в долину ее коров? Немыслимо было в это поверить. Но тени предков, казалось, поднялись из небытия и упрекали ее в глупой доверчивости. Она тяжело вздохнула. Да, конечно, глупо… но нелепо предполагать, что Слоан пойдет на такую низость.

Она едва успела вынуть из духовки один пирог, а на огне забурлил второй кофейник, когда раздались топот копыт и мычание коров. Они трое выбежали из дома и замерли на месте. Мимо них прошагала первая корова. Неспешно, словно делали это уже много лет подряд, коровы одна за другой прошли в открытые ворота и дальше в загон, который покинули несколько часов назад. Когда туда зашло последнее животное, Эйси закрыл ворота, а Ник и Слоан спешились.

Позаботившись о лошадях, они прошли в дом. Пирог и кофе пришлись всем по душе, и если не знать, что случилось, все выглядело так, будто они собрались что-то отпраздновать. В каком-то смысле так и было: Эйси остался относительно невредимым, и коровы благополучно вернулись на место. Все понимали, насколько хуже могло обернуться дело… И никто не хотел говорить о том, что потеря Красавца нанесла идее возрождения компании смертельный удар. Все аккуратно обходили эту тему. Имя Мило Скотта не раз всплывало в их беседе, но Джеб, сурово глядя в глаза Слоану, еще раз напомнил, что никаких доказательств у них нет.

Слоан сидел, откинувшись на спинку стула, галстук его куда-то пропал, две пуговицы на винно-лиловой рубашке были расстегнуты, и темный локон небрежно спадал на высокий лоб. Эйси и Ник выходили из себя, проклиная виновника, но Шелли не могла не заметить, что Слоан почти ничего не сказал… Поэтому было странно, что свои предостережения Джеб обращал в первую очередь к нему.

– Ты не считаешь Скотта виновным? – спросила Шелли, устремив взгляд налицо Слоана.

– Ну конечно, виноват он, – отозвался Слоан. – Я это понял, едва увидел, что на капоте машины лежит Красавец. – Он криво усмехнулся. – Нет, я не экстрасенс, но за полчаса до этого ты рассказала мне о своих проблемах с арендой ему земли. Так что сопоставить два этих факта не составило труда. – Он мрачно сжал губы. – Я сразу решил, что он сделает какую-то пакость. Просто не ожидал, что так быстро.

– Что же нам предпринять теперь? – требовательно спросил Ник. Глаза его сверкали гневом.

– По закону мы ничего сделать не можем, – лениво усмехнулся Слоан и, отхлебнув кофе, добавил, глядя на Джеба: – Как говорит этот большой парень, у нас нет доказательств.

Эйси и Ник громогласно высказали свое нелицеприятное мнение о таком слабом аргументе, но Шелли прекратила затянувшуюся дискуссию. Собрав пустые тарелки, она отнесла их в раковину и напомнила:

– Уже поздно, и мы слишком устали, чтобы рассуждать разумно. Предлагаю отложить споры до утра.

Мужчины последовали ее совету. Слоан подождал у двери, пока все попрощались и вышли в ночь. Шелли проводила мужчин, и в слабом свете, падавшем из кухни, обернулась к Слоану.

С полуулыбкой она промолвила:

– Кажется, наше свидание оказалось более волнующим, чем я предполагала.

Слегка коснувшись ее щеки, он пробормотал:

– Я уж точно не мог вообразить, что наш вечер закончится таким образом… но еще не поздно.

Сердце Шелли застучало, готовое выпрыгнуть из груди.

– Слоан… едва ли это хорошая мысль.

– Ты слишком много размышляешь. – Его рот нежно прильнул к ее губам, и затем он крепко поцеловал ее, а его руки притянули ее вплотную к мощному телу.

Несколько минут спустя он наконец поднял голову. Оба тяжело дышали. Руки Шелли обвивали его, губы уже тосковали по жару его губ, ее тело мучительно жаждало завершения. Она понимала, что ему стоит лишь взять ее за руку и повести наверх, и она покорно последует за ним.

Но он приложил палец к ее рту.

– Побереги для меня место. Ладно?

Она беспомощно кивнула.

Мгновением позже он растворился во мраке ночи.

Тихо насвистывая, Слоан подошел к своему «субурбану» и скользнул за руль. Секунду спустя мощная машина тихо проехала мимо дома, лучи фар выхватили из темноты деревья и кусты, окаймлявшие подъездную аллею, тени запрыгали и разбежались позади.

Несмотря на спокойный тон его предыдущих слов, любой, кто увидел бы его лицо сейчас, когда «субурбан» проскакивал крохотное поле сент-галенского аэропорта, сразу понял бы, что внутри у него все кипит. Как только он въехал в спящий городок, зверь, которого он в присутствии других удерживал в себе, вырвался на волю. Его лицо, когда он проезжал по узким улицам, несло печать такой свирепой сосредоточенности, что могло напугать самых храбрых воинов и заставить их посторониться.

Перед небольшим, довольно неряшливым зданием он остановил машину и выключил мотор. Дом, казалось, прятался в тени, уличный фонарь находился в половине квартала от него. Перед домом был газон, если можно было назвать так заросший бурьяном клочок земли. Полуоткрытая дверь гаража обвисла на петлях. Слоан пристально рассмотрел это жалкое жилище, пытаясь укротить бурлящий в душе гнев. Этот ублюдок, подумал он, нанес удар Шелли. Он доставил ей боль и, возможно, погубил ее надежды на будущее. Слоану было плевать на компанию Грейнджеров, но для Шелли она была важна. Она вложила в будущую компанию всю душу, а этот сукин сын, который сейчас безмятежно спал в доме, безжалостно и мерзко разбил ее планы. Джеб мог сколько угодно распинаться насчет законов, но Слоан для себя все решил. Скотт не останется безнаказанным. Для такого крупного мужчины Слоан умел двигаться легко и бесшумно, как тень. Выскользнув из машины, он почти без стука закрыл дверцу и секундой позже мягкой походкой пантеры направился к гаражу и увидел там два заляпанных грязью грузовика. Прошло довольно много времени, однако Слоан коснулся капота ближайшего из них, чтобы ощутить тепло. Но мотор был холодным.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению