Полуночный маскарад - читать онлайн книгу. Автор: Ширли Басби cтр.№ 80

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Полуночный маскарад | Автор книги - Ширли Басби

Cтраница 80
читать онлайн книги бесплатно

Не желая, чтобы он так легко отделался, но не в состоянии разозлиться по-настоящему. Мелисса сказала:

— Ну что ж, теперь ты можешь все объяснить?

— Да, — ответил он спокойно и вынул из кармана книжечку, уронив ее ей на грудь. — Я надеюсь, это поможет мне оправдаться в твоих глазах.

Явно озадаченная. Мелисса села в гамаке. Нахмурив брови, она уставилась на книжицу, которая не произвела не нее особого впечатления. Да, счет на ее имя, на тридцать пять тысяч долларов, открыт в банке. Ничего не понимая, Мелисса решила, что Доминик пытается ее купить. Почувствовав себя страшно оскорбленной, она гневно сверкнула глазами и выпалила, дрожа от ярости:

— Как ты осмеливаешься так относиться ко мне! Ты думаешь, что можешь купить все, что хочешь? Ты думаешь, стоит принести мне подарок, и я закрою глаза на твое поведение? Да как ты смеешь! — и она швырнула банковскую книжку на траву. — Забирай свои проклятые деньги! Я никогда не хотела их от тебя! Ты глупый осел!

Тут же сообразив, в чем он промахнулся, Доминик схватил Мелиссу за плечи; она попыталась вырваться, но он еще крепче сжал ее в своих объятиях.

— Лисса, деньги не мои, — сказал он. — Это деньги Латимера. Прошлой ночью я сумел выиграть их у него для тебя. Мне показалось, что это лучше, чем просто убить его. Я знал, что ты решительно настроена против дуэли, и подумал, что единственный способ отомстить Латимеру — это разорить его. Поэтому-то меня ночью не было дома.

От удивления Мелисса замерла.

— Латимера? — тупо повторила она. — Но почему же ты?..

Вдруг смысл сказанного мужем дошел до нее, ее глаза расширились, а губы, удивленно приоткрылись. Мелисса безмолвно смотрела на смуглое улыбающееся лицо Доминика, не в силах поверить в свою догадку.

— Так ты подслушал мой разговор с Захарием?

Доминик кивнул:

— Да, признаюсь, я подслушал твой рассказ, и хотя это не слишком красиво, я ничуть не раскаиваюсь. — Его голос стал тихим. — А как бы еще я узнал, что моя жена, о которой я не слишком хорошо думал, на самом деле невинная жертва негодяя? Что ты случайно оказалась в ту ночь в моей комнате? Что это была отчаянная попытка спасти дом и честь, поэтому-то ты и пыталась продать Фолли. И что моя жена на самом деле очень внимательная, хотя и упрямая, очень добродетельная, хотя и капризная, и что она сводит меня с ума!

Оробев, но страстно желая, чтобы Доминик продолжал. Мелисса опустила глаза, уставилась на его аккуратно завязанный галстук, взяла за лацканы сюртука и прямо спросила:

— Ты действительно думал, что я решила выйти за тебя замуж из-за денег?

— Хм… — пробормотал он, целуя ее локоны у виска. — Ну, может, сначала… — Почувствовав, как она напряглась, Доминик хрипло добавил:

— Но очень недолго. — Насмешливые нотки появились в его голосе:

— Вскоре мне стало очевидно, что, хотя тебе нравится одежда, подарки, ты совершенно спокойно могла бы обходиться без них. Меня это озадачило: так хитроумно расставлять сети и не пожинать плоды своих усилий!

Она обняла его за шею.

— Но я вовсе не из-за денег вышла за тебя замуж, — прошептала Мелисса.

— Теперь я знаю… И хотя жаль, что Джош использовал Захария, чтобы заставить тебя выйти за меня, я еще раз могу сказать: я ничуть не жалею; что он так поступил.

Поцеловав ее в подбородок, Доминик признался:

— Я достоин твоего осуждения…

Подумав, что он не должен всю вину брать на себя, памятуя эпизоды, когда и она вела себя не самым лучшим образом, Мелисса теснее прижалась к нему и прошептала:

— Здесь есть и моя вина. Я не хотела выгонять тебя из спальни в нашу первую брачную ночь. Я страшно жалела об этом. Но я боялась… И тут она умолкла, понимая, что готова признаться в том, как отчаянно жаждала его любви. Она еще не была уверена в его чувствах, чтобы пойти на такой смелый шаг, хотя и было ясно, как он относится к ней. Но это еще не значит, что он ее любит. Ее не покидала тревога из-за его связи с Деборой Боуден.

Поскольку сам Доминик и думать забыл о Деборе, он не связал с ней внезапную перемену в настроении Мелиссы. Он так был очарован признанием жены, что не мог ни о чем думать, кроме как о том, что обожает ее. Ему так хотелось взять ее на руки и признаться ей в своей любви, но он хотел знать, чего Мелисса не договорила, и, целуя жену в уголки губ, спросил:

— Ты боялась — чего?

Мелисса таяла в объятиях, прижавшись к нему щекой, и Доминик боялся, что его

сердце остановится, пока он дождется ее признания. К несчастью, вместо голоса Мелиссы раздался другой голос — Джоша, внезапно появившегося на поляне.

— А-а, вот вы где! Я вас повсюду ищу. Люди сказали, что вы просили не мешать. Но я уверен: вы не будете против моего появления, если учесть, какие замечательные новости я принес!

Глава 27

Доминик был против, и даже очень. Подавив желание задушить Джоша, он мягко отодвинул Мелиссу и встал, улыбаясь. Заставив себя держаться вежливо, он спросил с гораздо меньшим интересом, чем можно было ожидать:

— Что за новости, Джош?

Сияя каждой морщинкой лица и довольно потирая руки, с радостной детской улыбкой Джош произнес:

— Корабли, дорогой мой. Корабли! Оба корабля!

Доминик недоуменно смотрел на него. А Мелисса вскочила, зная, о чем говорит дядя, и очаровательно улыбнулась ему:

— Они прорвались сквозь блокаду? Джош счастливо кивнул. Мелисса кинулась к нему, обвила его шею руками и воскликнула:

— Дядя Джош! Я так рада за вас! Мне так хотелось, чтобы это произошло!

— Да, сегодня пришла весточка из Нью-Орлеана. Агент сообщает, что из-за британской блокады корабли не могут пройти, но моим двум повезло.

Доброжелательно улыбаясь. Мелисса сказала:

— Я же говорила: не беспокойтесь. Если будете верить, все проблемы решатся.

Но, радуясь за Джоша, она не могла не вспомнить, как настойчиво тот пытался воспользоваться деньгами по существующему условию, пренебрегая ее интересами; однако она больше не возмущалась, что он заставил ее выйти за Доминика. Теперь все неважно, она вышла замуж за человека, которого любит, и если даже все это подстроил Джош, пусть. Но Мелисса не отказала себе в удовольствии немного его поддразнить.

Лукаво улыбаясь, она сказала:

— Видите, совсем не нужны были деньги по тому договору…

Только подумайте, вы могли понапрасну принести в жертву мое счастье!

Джош бросил на Доминика беспокойный взгляд.

— Не надо об этом, дорогая, — сказал он смущенно. — Я пришел пригласить вас на вечеринку послезавтра. Мы хотим поделиться новостями с соседями.

Мелисса подавила смешок, глядя на дядюшку, которому не терпелось похвастаться и всем дать понять, что у Джоша Манчестера карман полон.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению