Когда она увидела Эшли рядом с Морганом, она поняла, почему дедушка шесть лет назад так жестоко ошибся. Сходство было поразительным. Тот, кто был знаком с кем-нибудь из них, вполне мог ошибиться, приняв одного за другого, но… только поначалу. С содроганьем вспоминала она, как Эшли смотрел на нее перед тем как ускакать. Мерзкий негодяй! Я никогда не буду твоей женой! — с яростью подумала Леони.
Все странные поступки Моргана теперь стали совершенно понятны. Бедный, сколько неприятностей он пережил из-за нее!.. Морган любил ее, и это согревало сердце Леони. Но даже эта любовь не давала ей полного успокоения. Ведь фактически она была женой Эшли. Ее терзало чувство стыда. Морган был благороден во всем, а она пользовалась его добрым именем, злоупотребляла его временем, тратила его деньги. Глаза Леони наполнились слезами раскаяния.
Одно дело принимать такие щедрые подарки от мужа, и совсем другое — от постороннего мужчины. Морган не был грешником. Это она увлекла его на путь греха. Печаль сдавила грудь Леони. Она зарылась лицом в свежее душистое сено и заплакала.
Морган скорее почувствовал, чем услышал слабые звуки рыданий. Осторожно ступая по деревянному настилу, он подошел к лестнице и поднялся на чердак. , 0н опустился на сено рядом с ней и нежно коснулся ее плеча:
— Радость моя, не плачь! Не разбивай мое сердце!
Отчаяние Леони было столь велико, что она не слышала шагов Моргана. Прикосновение его руки и звук голоса застали ее врасплох. Она повернулась к нему и, подавив рыдания, чуть ли не грубо спросила:
— Что ты здесь делаешь?
Не обращая внимания на ее неприветливые слова, Морган лег на сено рядом с ней и, опираясь на локоть, посмотрел ей в лицо.
— Я пришел к тебе, — просто сказал он. — Зная возможную причину ее слез и желая отвлечь ее от горьких раздумий, он шутливо добавил:
— Ты так быстро улизнула после обеда, что я…
— Я никуда не улизнула, — с негодованием перебила его Леони. Ее слезы сразу высохли. Он улыбнулся и пробормотал примирительно:
— Ну хорошо, не улизнула — упорхнула… Тебя это больше устраивает?
— Ты дразнишь меня? — грустно спросила Леони.
Он кончиками пальцев нежно провел по ее щеке.
— А что, нельзя? Я думаю, после сегодняшних событий мне можно немножко и подразнить тебя. Муж имеет на это право, не так ли, моя киска?
Она печально улыбнулась, затем прижалась щекой к его груди.
— Мсье, вы имеете все права, какие пожелаете, и даже те, какими я до сих пор не позволяла вам пользоваться…
У Моргана перехватило дыхание, он придвинулся к Леони и шепотом спросил:
— Даже право прикасаться к тебе, вот так? — Он погладил ладонью ее грудь и коснулся губами ее губ. — И право целовать тебя, вот как сейчас?
Леони закрыла глаза, почувствовала губы Моргана на своих губах. Одной рукой она обхватила его шею, а тело изогнула так, чтобы быть еще ближе к Моргану. Она страстно любила его и больше ни в чем не хотела ему отказывать. Огонь желания заглушил все мысли об Эшли. Осталось только яркое сильное чувство — любовь.
Находиться рядом с Морганом, знать, что он любит ее, чувствовать тепло его рук было верхом блаженства. Леони на этот раз не пыталась заглушить горячее желание, которое все сильнее овладевало ею. Она нетерпеливо расстегнула его рубашку…
Пылкие ласки Леони разожгли страсть Моргана, сдерживаемую последние несколько недель. Он торопливо расстегнул застежки ее платья, и его теплые руки стали нежно гладить ее шелковистую кожу. Затем, горя от нетерпения, он окончательно освободил ее тело от одежды…
Зеленые глаза Леони были полузакрыты, рот замер в ожидании поцелуя. И он вновь и вновь целовал эти нежные губы. Руки Моргана гладили ее грудь, бедра. Оставшаяся одежда стала нестерпимой для Моргана, и он с нетерпением стал срывать ее с себя.
Повернувшись лицом к ней и закусив губы, он с восхищением смотрел на открывшуюся бесстыдную картину. Леони сидела на корточках, золотисто-каштановые волосы были рассыпаны по плечам, возбужденные коралловые соски ждали его ласки, глаза затуманились от желания. Морган притянул ее к себе. И хотя в его крови бушевал огонь, в прикосновениях не было насилия. Это была ласка, о которой мечтает каждая женщина. Морган нашел губы Леони, и его язык начал нетерпеливо впитывать сладкий мед ее рта. Пальцами он слегка массировал соски ее грудей, пока она не задрожала от нетерпеливого желания. Только потом его рука коснулась заветного треугольника между ее ног. Он нашел его и начал гладить и ласкать…
Не в силах сдержать обуревавшую страсть, Леони возвращала Моргану все его поцелуи, а руки ее скользили по его телу, по мускулистой спине, напряженным ягодицам, бедрам. Она наслаждалась прикосновениями к его сильному мужскому телу.
Соски ее были подобны двум бутонам, готовым вот-вот раскрыться. Когда ее маленькая ручка сомкнулась вокруг его затвердевшей мужской плоти, Моргана захлестнула горячая волна желания. Его руки стали двигаться с нарастающей интенсивностью, стараясь дать Леони то же ощущение блаженства, которое она дарила ему.
Его губы и язык ласкали самые интимные места ее тела, и Леони без смущения принимала эти ласки, горя от бесстыдного желания разделить с ним радость любви. Затем Морган обхватил тело Леони и, держа его в плену, перевернулся в душистом сене.
Руки Леони какое-то время беспомощно блуждали по его телу, наконец сомкнулись на шее. А Морган раздвинул коленями ее бедра и со стоном вошел в ее нежное горячее лоно, которое уже давно ждало его. Их губы соединились во взаимном страстном поцелуе… Он продолжал свои плавные ритмичные движения так долго, как только мог, а потом сжал дрожащее тело Леони и, потеряв всякий контроль над происходящим, содрогнулся в блаженном экстазе…
Когда они наконец отправились на ночлег, у них уже не возникло вопроса, спать ли им вместе. Вновь и вновь их горячие тела сплетались в страстном любовном порыве. Каждый раз им казалось, что новое соитие было еще более сладостным, чем прежние.
Они забыли обо всем на свете, и лишь под утро Морган спокойно спросил:
— Леони, что ты думаешь о том богатстве, которое тебя ждет во Франции и которое тебе предлагал Эшли?
Голова Леони уютно покоилась на плече Моргана. Ее усталое тело отдыхало после безумных любовных ласк. Слова Моргана доходили до нее с трудом. Наконец она произнесла:
— Ничего. Франция и все, что с ней связано, слишком далеко от меня, от того, что мне дорого. С тех пор, как мой прадед прибыл в Америку, именно эта земля стала родиной его потомков. Здесь мой дом. Я родилась здесь и не желаю отсюда никуда уезжать!
Глава 31
Эшли встал до восхода солнца и через час, вскочив на коня, направился к плантации Сант-Андре. К семи часам он уже был недалеко от усадьбы, но вместо того, чтобы двигаться по дороге, направил своего коня по лесной тропинке. Ехать стало труднее, но в конце концов Эшли почти достиг дома. Спешившись, он привязал коня к нижней ветке молодого дуба и подкрался ближе.