Знатная плутовка - читать онлайн книгу. Автор: Ширли Басби cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Знатная плутовка | Автор книги - Ширли Басби

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

Память об этих далеких днях жгла сердце нестерпимым огнем. Боже! Как он преклонялся перед Аннабель, способной своей красотой свести с ума любого мужчину! Он был не в силах скрывать своих чувств и видел, что старших удивляет такая страсть, охватившая пятнадцатилетнего юношу. Но они и не догадывались, что он тайно встречался с нею в уединенной беседке, где она впервые открыла ему таинственную прелесть физической близости. Роберт наверняка знал об этих свиданиях. Но знал ли он о том, что в эти часы она самозабвенно учила его искусству любви? Возможно, именно об этом дядя не догадывался. Кристофер с трепетом вспоминал, как безжалостно она дразнила его – то высокомерная, то насмешливая. Но он был готов стерпеть любое унижение, потому что знал: придет вечер, и Аннабель станет совсем не такой, какой стремилась казаться на людях. Каким же наивным он был тогда, будучи уверен, что одна из первых красавиц, к тому же на десять лет его старше, могла влюбиться в неуклюжего юношу!

Конечно же все было не так. Он понял это в тот самый момент, когда коварная бестия с рыданиями бросилась к его деду, заявляя, будто он ее изнасиловал. Это был страшный удар, крушение волшебной мечты. Старик был вне себя от ярости. Муж Аннабель стоял рядом, своим презрительным видом давая понять, что только несовершеннолетие насильника позволяет тому избегнуть смерти на дуэли. Кристофер не оправдывался. В тот миг в душе его навек поселилась неизбывная боль и разочарование. Он бросился прочь, но за порогом попал в объятия своего дяди, который благодушно пригласил его в местную гостиницу, где они могли бы обсудить создавшееся положение. Тогда он еще не подозревал о связи Роберта с Аннабель и послушно дал себя увлечь. В гостинице его ждало крушение последней иллюзии: там он был жестоко избит, связан и принужден лицезреть Аннабель в объятиях Роберта. Они, словно в насмешку над его наивностью и беспомощностью, совокуплялись у него на глазах. Потом Аннабель встала, одернула платье и небрежно спросила:

– Ну а теперь, когда он сыграл свою роль, как нам от него избавиться? Роберт рассмеялся:

– О нем не беспокойся. Завтра он будет уже на службе в военном флоте, приведенный туда ретивым вербовщиком. Только твой муж и мой отец ничего об этом не узнает. Пусть думают, что он сбежал от позора.

Она одобрительно улыбнулась:

– Какой ты умный, Роберт. Кому еще мог прийти в голову такой план? Теперь все подозрения Адриана разрешились, и ему не остается ничего другого, кроме как ненавидеть юного паршивца. Вот только что будет, когда мальчишка вернется?

Роберт покачал головой:

– А это, моя дорогая, крайне маловероятно. С флота просто так не убежишь. К тому же не забывай, что мы находимся в состоянии войны с Францией. Если ему и удастся чудом остаться в живых и вернуться сюда, то кто ему поверит?

– Надеюсь, ты прав, – согласилась она и, не глядя на Кристофера, удалилась.

А менее чем через час он уже находился в полном распоряжении вербовщиков, которые, как известно, не брезговали никакой возможностью для пополнения рядов Королевского флота.

Кристофер содрогнулся, охваченный вырвавшимися из-под контроля эмоциями. Прошлое не отпускало его, заставляя снова и снова вспомнить о пережитых страданиях. С трудом он взял себя в руки. Что было, то прошло. Зато теперь его не проведешь. С тех давних пор он утратил наивную веру. А сегодня он узнал, что коварной Аннабель нет больше в живых. По иронии судьбы в его руках теперь оказалась ее дочь. И он не откажет себе в удовольствии наказать Николь за грехи ее матери!

ЧАСТЬ II. Кристофер

Любовь слепа.

Влюбленные не видят

Тех безрассудств, которые творят.

В. Шекспир

14

Кристофер Саксон, с трудом удерживая на лице вежливую улыбку, вяло следил за праздной болтовней гостей. И какого черта он принял приглашение на эту вечеринку! Ведь он вполне мог предвидеть, что потратит время впустую. Хозяева были люди пожилые, как и большинство их гостей. Когда его звали, надо было отказаться. Но теперь уходить было неловко, и он маялся, едва скрывая скуку.

Кристофер Саксон не был общителен. Напротив, он был сдержан, молчалив и не проявлял никакого стремления сблизиться с теми, кто искал его дружбы. За глаза его иной раз называли бесчувственным и высокомерным. Пожалуй, таким он и был. Это, однако, не означало, что он был непопулярен и отвержен.

Наоборот! В те нечастые дни, которые он проводил в городе, слуга каждое утро являлся к нему с серебряным подносом, на котором стопкой громоздились приглашения в лучшие дома Нового Орлеана. Благодаря своей привлекательной наружности и в немалой мере своему огромному богатству он являлся объектом пристального внимания тех семей, где были дочери на выданье. Большинство же мужчин находили его пусть немного отчужденным, но весьма приятным молодым человеком.

Он не пренебрегал компаниями, но близкой дружбы ни с кем не заводил. Ведь друзья так и норовят сунуть нос в твои дела, даже когда их о том не просят! Поначалу такая манера была обусловлена конспирацией, а со временем вошла в привычку. Его вполне устраивало, что во всем городе не нашлось бы человека, который мог бы сказать, будто хорошо знает Кристофера Саксона.

В обществе его просто принимали таким, каков он есть. Манеры его были безупречны, родословная безукоризненна, да и ничего плохого за ним не замечали. Конечно, кое-кто из креольской аристократии помнил о тех не очень благовидных обстоятельствах, при которых он обрел свое богатство. Хотя все понимали, что со стороны молодого Евгения Тибо было безумием поставить на кон в карточной игре всю свою собственность, тем не менее никто не осуждал того, кому достался выигрыш.

Реплика пожилой матроны, сидевшей по соседству, вернула Саксона к действительности. Он подключился к беседе и скрепя сердце еще некоторое время ради приличия провел в кругу гостей. Наконец он с облегчением раскланялся.

Вернувшись домой, он почувствовал, что еще совсем не хочет спать. Он было собрался отправиться на поиски развлечений в какой-нибудь бордель, но отказался от этой мысли. Он распорядился подать виски, потом отпустил слугу. Снял выходное платье и облачился в черный шелковый халат. С бокалом виски в руке он вышел на балкон и долго стоял там, глядя на ночное небо.

Капитана Сэйбера больше не существовало! Работы на плантации были отлажены настолько, что почти не требовали надзора. Как оказалось, стабильность и благополучие были ему вовсе не по душе, и теперь он уже начинал сомневаться, правильно ли поступил, продав шхуну.

Наверное, он не был создан для довольства и праздности. Последние несколько недель оказались вовсе не такими приятными, как можно было ожидать. Недоставало риска и авантюры! Сегодняшний вечер был похож на многие другие. Конечно, он никогда больше не станет капитаном Сэйбером, но это почему-то не радует. Ему скучно. Наверное, надо было взять с собой Николь, подумал он вдруг. Вот уж с кем не соскучишься! И снова, уже в который раз, он невольно вернулся в мыслях к ней. Эти воспоминания часто настигали его в самый неподходящий момент. Танцуя на балу с местной красавицей и глядя в ее карие глаза, он вдруг ловил себя на том, что глаза Николь нравятся ему гораздо больше. В них было больше жизни. Будучи представлен на очередном званом вечере племяннице хозяина, он

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению