Знатная плутовка - читать онлайн книгу. Автор: Ширли Басби cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Знатная плутовка | Автор книги - Ширли Басби

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

отмечал про себя, что хоть у той и очаровательный ротик, поцеловать он предпочел бы Николь. Увидев в театре ослепительную диву с роскошной прической, он вспоминал о золотистых волосах Николь. Его настораживала собственная привязанность к этой непокорной плутовке с янтарным взором. Он недовольно фыркнул и вернулся в спальню.

Проснувшись на следующее утро, он постарался отогнать смущавшие его мысли и с головой окунулся в активное времяпрепровождение. В течение предрождественской недели он побывал на всех вечерах, устраивавшихся в ту пору в лучших домах Нового Орлеана. По временам ему казалось, что он наконец обрел то, что искал. Так могло бы продолжаться еще долго, если бы не два события, случившихся на рождественском балу в доме губернатора. Кристофер был приглашен туда наряду с несколькими сотнями самых уважаемых граждан Луизианы, и именно там произошла встреча, вдруг оживившая его далекие воспоминания.

В толпе гостей его взгляд неожиданно упал на пожилую седовласую даму лет шестидесяти пяти. Одета она была скромно и скорее всего исполняла роль дуэньи-при одной из знатных девиц. Поначалу он ее даже не заметил. Кому придет в голову обращать внимание на такую особу?

Он и сам не сразу понял, чем она привлекла его. Ее движения и осанка показались знакомыми, и он стал внимательно приглядываться.

Он был уверен, что прежде встречался с этой женщиной. Наконец он был представлен мисс Лейле Дюма, которая и оказалась подопечной пожилой дамы. Тут он узнал имя дуэньи – миссис Иглстон!

При звуке этого имени он вдруг снова ощутил себя двенадцатилетним пареньком, застенчиво принимающим угощение из рук жены полковника. Она мало изменилась с той поры, лишь голубые глаза утратили жизнерадостный блеск., Он был польщен, когда, услышав его имя, она произнесла:

– Рада видеть тебя, Кристофер, после стольких лет…

Он улыбнулся и ответил:

– И я рад, мадам. Но скажите ради Бога, какими судьбами вы здесь оказались?

Она замялась, и он отметил, что мисс Дюма сердито поджала губки, недовольная тем вниманием, которое благородный месье Саксон оказывает не ее красоте, а болтовне какой-то дуэньи, почти прислуги. И его не удивило, когда миссис Иглстон торопливо ответила:

– Ах, это долгая история, я не стану вас утомлять. Не пригласить ли вам мисс Дюма? Следующий танец у нее свободен.

Кристофер не замедлил воспользоваться предложением и увлек расплывшуюся в довольной улыбке мисс Дюма в залу. Но явная отговорка не удовлетворила его, и в ненавязчивой беседе во время танца он постарался выведать недостающие сведения.

Выяснилось, что миссис Иглстон жила тем, что откликалась на приглашение любой семьи, нуждавшейся в воспитанной женщине для сопровождения дочери в свет.

После танца он любезно проводил свою партнершу к ее дуэнье и терпеливо дождался, когда мисс Дюма оказалась приглашена на следующий танец молодым креолом. В ходе недолгой вежливой беседы он сумел убедить миссис Иглстон встретиться с ним в приватной обстановке через пару дней. Она поначалу колебалась, но потом уступила его галантной настойчивости. Решив эту задачу, он устремился туда, где уже вовсю шла карточная игра.

Эта неожиданная встреча вызвала у него, смешанные чувства. К миссис Иглстон он всегда относился с большой симпатией и теперь не мог не огорчиться, оттого что она всецело зависит от прихотей таких никчемных созданий, как эта куколка Дюма. В дни его детства она всегда была очень добра к нему, и воспоминания о часах, проведенных в ее гостеприимном доме, наполнили его сердце умиротворением. Но саркастическая, натура все же взяла верх, и он поторопился отогнать вдруг ожившие образы. Ведь так, чего доброго, снова придет на память образ другой женщины, а это сейчас некстати.

Минуту спустя он присоединился к компании игроков. Мужчины постарше, довольные, что ненадолго вырвались из-под пристального ока жен, наслаждались игрой в вист. Те, кто помоложе, в большинстве своем предпочитали танцы, но Кристоферу не составило труда найти троих знакомых, которым требовался четвертый партнер. Сыграв несколько партий, он невольно прислушался к разговору, который велся буквально в двух шагах от него.

Его привлекло упоминание имени Лафита, и он как бы невзначай перевел взгляд с карточного стола в сторону группы мужчин, беседовавших неподалеку. Троих он едва знал, но двое других были ему хорошо известны – Дэниэл Паттерсон и Джесон Саваж.

Паттерсон командовал военно-морским подразделением, базировавшимся в Новом Орлеане. Именно ему были анонимно отосланы трофейные документы. Обычно у Кристофера не возникало повода с ним общаться, но в свое время он почел своим долгом быть представленным такому солидному лицу. Никогда не вредно оказать знак внимания тому, кто способен причинить тебе беспокойство. А недовольство Паттерсона деятельностью компании Лафита было широко известно.

С Джесоном Саважем Кристофер не был лично знаком, но из обрывков салонных бесед он сумел составить представление о нем как о человеке, которого нельзя игнорировать и с которым лучше не противоборствовать. Саваж был весьма близок к губернатору Клайборну и чрезвычайно уважаем как американцами, так и креолами. Несколько лет назад на балу Кристофер был представлен его жене Кэтрин и с той поры разделял всеобщее мнение о ней как о первой красавице Нового Орлеана. Но интерес к Джесону подогревала не красота его жены, а тот неоспоримый факт, что он обладал чрезвычайным влиянием и властью. Говорили, что он постоянно держит руку на пульсе всей Луизианы. Поэтому неудивительно, что Кристофер испытывал к нему интерес. Но сейчас его внимание привлекли слова Паттерсона.

– Поверьте, я сам ничего не понимаю! Ни как эти бумаги попали в штаб, ни кто из головорезов Лафита мог на такое решиться.

Джесон небрежно заметил:

– Наверное, он рассчитывал как-то поживиться на этом. Скажем, получить награду или прощение своих грехов.

Паттерсон поморщился:

– Нет, Джесон, дело не в этом. Бумаги были просто подброшены в штаб. При них не было никакого письма или записки. Я расспросил своих людей, но никто не смог мне объяснить, как эти бумаги к нам попали. Если б человек, их пославший, рассчитывал на какую-то выгоду, то он бы, по крайней мере, как-то заявил о своих притязаниях.

– А вы уверены, что они подлинные? Англичанам было бы выгодно подбросить вам фальшивку. Либо они могли намеренно доставить вам лишь те документы, с которыми, по их мнению, вам следовало ознакомиться.

Джентльмены наперебой стали выдвигать свои версии, но Паттерсона это лишь раздражало, а Кристофера забавляло. Наконец Паттерсон высокомерно бросил:

– Мы не новички в своем деле и способны отличить фальшивку от подлинника.

На том тема была исчерпана, и Кристофер заскучал. Он уже собрался уходить, как новая реплика привлекла его внимание.

– ..Нападут на Новый Орлеан!

– Ах, оставьте! У англичан нет таких сил, чтобы организовать вторжение. Они увязли на канадской границе, и им не до Нового Орлеана.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению