Знатная плутовка - читать онлайн книгу. Автор: Ширли Басби cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Знатная плутовка | Автор книги - Ширли Басби

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Сэйбер знал, что рука у нее едва ли сломана. Он отдавал себе отчет, какую силу он приложил, усмиряя ее. Через пару дней рука совсем пройдет. А сейчас для снятия боли он решил дать ей лауданум. Он накапал в бокал, потом доверху долил бренди и протянул ей.

– Теперь вы решили меня споить? – невесело усмехнулась она.

Он ответил с обезоруживающей улыбкой:

– Именно так, моя маленькая плутовка. Но для твоей желюльзы. Будь умницей и выпей до дна.

Николь, поморщившись, залпом проглотила содержимое бокала. Потом снова откинулась на подушки и взглянула на Сэйбера: что он теперь предпримет? Владевшее ею отчаяние стало вдруг отступать. Боль в запястье постепенно утихала, по жилам разлилось сладкое тепло от выпитого бренди. В конце концов, худшее позади! Николь неожиданно поняла, что будущее уже не кажется ей таким мрачным, как минуту назад. Единственное, чего ей теперь хотелось, это чтоб он оставил ее в покое. Ведь он уже получил, что хотел! Но Сэйбер, кажется, так не считал. Он снова прилег рядом с нею. Лауданум притупил ее реакцию, но тем не менее она стиснула кулаки и приготовилась защищаться. Сэйбер рассмеялся и схватил ее за руки, стараясь, однако, не причинить боли поврежденному запястью. Он крепко прижал ее к кровати, и Николь из последних сил вскричала:

– Неужели еще раз? Не можете же вы быть таким зверем!

Его лицо расплылось в улыбке. Он навалился на нее всем телом и прошептал:

– Тебе еще предстоит узнать, каким я могу быть!

11

Сэйбер по привычке проснулся с первыми лучами солнца. Лежа рядом со спящей Николь, он наслаждался ее упоительной близостью.

Улыбка коснулась его губ. Однако к его радости примешивалась легкая досада. Эта Николь – настоящий маленький вулкан, с нежностью подумал он. Если ее сейчас разбудить, то все очарование момента вмиг рассеется: она снова будет глядеть на него с ненавистью и осыпать проклятьями.

Жаль, подумал Сэйбер. Если б только она могла воспринять все случившееся как нечто естественное! Ведь рано или поздно это должно было произойти, и если не с ним, то с кем-то другим.

К своим подругам он всегда относился неплохо, и Николь не могла об этом не знать. Ему вдруг вспомнилось, как она была поражена, когда в подарок одной своей любовнице он высыпал целую горсть драгоценностей. Она могла не сомневаться, что заслужит что-то подобное, а может быть, и больше того, учитывая ее девственность. Почему бы ей не повести себя здраво? Она оказывает услугу, за которую он готов щедро заплатить. Что может быть проще?

Близость ее соблазнительного тела пробудила в нем новое желание. Легким движением он пощекотал ей ухо. Но даже во сне Николь отвергала его: она недовольно поморщилась и отодвинулась.

Сэйбер не стал настаивать. Его остановило по-детски беззащитное выражение ее лица. Он смирил свой пыл и не стал ее будить.

Час спустя Сэйбер уже был в пути. Он направлялся на остров Гранд Терра. Там ему предстояло уладить ряд дел, и не в последнюю очередь – решить участь Алена. Он собирался обсудить это дело с Лафитом.

Вместе они найдут способ с наибольшей выгодой распорядиться судьбой его бывшего помощника. Может быть, потребуют выкуп с англичан. Или выдадут американским властям – тоже, конечно, не безвозмездно. Николь это придется не по душе. Ну и черт с ней!

Вскоре он высадился на берег острова. За редкой полосой деревьев, вытянувшейся вдоль пляжа, во множестве расположились неказистые домики, в которых обитали пираты и контрабандисты, многие – со своими семьями. В центре острова размещались игорные и публичные дома, кабаки и прочие заведения, столь милые сердцу изголодавшихся по развлечениям джентльменов удачи. В южной части острова стояли бараки рабов. И среди всей этой неприглядной колонии, как лилия среди болота, возвышался каменный особняк Лафита.

Дом был помпезно обставлен: полы покрыты роскошными коврами, на стенах развешаны картины известных мастеров и огромные зеркала, под потолком мерцали хрустальные люстры. Деловые люди, владельцы магазинов и лавок, плантаторы и торговцы рабами – все они считали за честь быть принятыми в этом доме. Да это было и не бесполезно. Едва ли в нижней Луизиане нашелся бы коммерсант, которому не требовалось бы прибегнуть к посредничеству Жана Лафита. С его складов поступали на континент высококачественные товары – шелка, вина, коньяки, специи, табак – всего не перечесть.

С тех пор как приток новых рабов из-за моря был несколько лет назад официально запрещен, остров Гранд Терра оставался единственным местом, где любой плантатор мог за приемлемую цену пополнить число своих невольников. Одно это делало положение Лафита довольно щекотливым. К тому же он не чурался разного рода темных сделок и спекуляций. Губернатор Нового Орлеана Клайборн в бессильном гневе кусал себе локти, будучи не в силах пресечь этого разгула беззакония.

Клайборн даже решился назначить награду в пятьсот долларов тому, кто приведет к нему отпетого пирата Жана Лафита. Лафит только посмеялся и во всеуслышание объявил, что он, со своей стороны, обещает пятьдесят тысяч тому, кто доставит на остров губернатора Клайборна.

Сэйберу невольно пришел на память этот забавный эпизод, когда слуга с поклоном распахнул перед ним дверь кабинета Жана Лафита.

– Друг мой, как я рад тебя видеть! Я давно поджидаю тебя. С того самого часа, как «Ла Белле Гарче» бросила якорь в гавани! Что заставило тебя так задержаться?

Сэйбер лукаво усмехнулся и, прикуривая предложенную ему роскошную сигару, произнес:

– У меня было одно небольшое дело. Лафит понимающе закивал:

– Да, да. Когда мальчишка-слуга оказывается вовсе не мальчишкой, капитану сразу находится дело.

– Проклятие, – недовольно буркнул Сэйбер. Но потом пожал плечами и уселся в одно из массивных, обитых бархатом кресел.

Лафит, не переставая улыбаться, вернулся за свой стол. Судя по всему, Сэйбер оторвал его от дел, но это вовсе не огорчило его, поскольку капитан всегда был желанным гостем.

Оба они были рослыми, но Сэйбер, пожалуй, немного повыше. Лафит, на несколько лет старше капитана, был мужчина очень приятной наружности, с правильными чертами лица и живыми черными глазами. Во всем его облике неуловимо проскальзывало что-то явно напоминавшее о его французском происхождении. К тому же он отличался столь изысканными манерами, что в нем просто невозможно было заподозрить контрабандиста.

Прошлое Лафита окутывала тайна. Известно было лишь то, что несколько лет назад он вместе со своим братом Пьером обосновался в Новом Орлеане и завел небольшую лавочку. Братья успешно промышляли контрабандой и вскоре из скромного домика на окраине перебрались в особняк на Бурбон-стрит. В порту у них появился свой склад. Но аппетиты Лафитов оставались неудовлетворенными. Случайные сделки с пиратами, сбывавшими добычу, не приносили стабильного дохода. И тогда Жан с братом перебрался на остров Гранд Терра и сумел осуществить почти невозможное – он свел воедино разрозненные пиратские шайки, объединил их с вольными каперами и таким образом создал самую грандиозную империю в истории контрабанды. Люди вроде Доминика (о ком поговаривали, что он родственник Лафита), известных пиратов Гамби и Чигизола, по прозванию Нац и Купе, опытного моряка и канонира Ренато Белучи, которого Лафит звал дядюшкой, – все они безоговорочно признали его главой, своим боссом. Среди его наиболее доверенных лиц был и капитан Сэйбер.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению