Леди-цыганка - читать онлайн книгу. Автор: Ширли Басби cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Леди-цыганка | Автор книги - Ширли Басби

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

– Я приду на свадьбу как Тамара.

– Ха! Я так и думала, что ты не выдержишь, – фыркнула Рейна.

Кэтрин упрямо ответила:

– Это в последний раз, я обещаю! Рейна посмотрела на нее долгим взглядом и, удовлетворившись, ласково потрепала девушку по голове.

– Это тяжело, я знаю, дитя, но скоро ты поймешь, что я была права. Конечно, мне бы хотелось, чтобы на свадьбу ты пришла как леди Кэтрин.

Кэтрин так же упрямо тряхнула головой.

– Нет! Я хочу потанцевать, как все! Это последний раз, когда у меня будет такая возможность. Леди Кэтрин не сможет так танцевать, только Тамара!

– Хорошо, дитя мое, не буду спорить, если ты мне пообещаешь, что сразу после свадьбы Тамара исчезнет навсегда!

Кэтрин невольно поморщилась, но покорно ответила.

– Обещаю. Сейчас я уезжаю в Хантерс Хилл, и день свадьбы будет последним днем появления Тамары.

Когда Кэтрин уходила, снова появилась Илона. При взгляде на старую цыганку Кэтрин осенила дьявольская идея. С заблестевшими глазами она остановила старуху, о чем-то пошепталась с ней, а когда садилась на Шебу, то улыбалась, и улыбка ее была полна лукавства.

Глава 10

В отличие от Кэтрин, посвятившей остаток дня судьбоносным решениям, Джейсон поехал в Мелтон Моубрей и провел там время, выбирая наряды для новой любовницы. Он пообещал Тамаре новые платья – и она их получит!

Вернувшись в гостиницу и увидев вечерний костюм, приготовленный Пьером, Джейсон затосковал в предвкушении скучного обеда и, вздохнув, посетовал, что позволил друзьям затянуть себя в светскую жизнь. Внешне все выглядело превосходно – зеленый бархатный сюртук с черными отворотами сидел на нем как влитой, отлично сшитые бриджи подчеркивали длинные стройные ноги, галстук повязан был безукоризненно и, глядя на этого светского красавца и щеголя, никто бы не подумал, что его одолевает скука.

Обед прошел в приятной дружеской обстановке, но не без ложки дегтя. Клайв Пендлтон не скрывал своего таинственного отношения к Джейсону. Такое поведение заинтриговало Джейсона. Дело было явно не в цыганке, ведь Клайв сам бросил ее к ногам Джейсона. К тому же, когда в начале вечера он уведомил Клайва, что цыганка переходит под его покровительство, тот только равнодушно пожал плечами. И все же во время обеда Пендлтон много пил и даже не пытался скрыть ярости и угрозы, с которыми смотрел на Джейсона.

После обеда дамы покинули мужское общество. На белоснежной льняной скатерти появились бутылки портвейна и бренди, запахло дымом сигар, мужчины расслабились, наслаждаясь послеобеденной выпивкой и курением. Вечер походил на множество других, ничем не выделяясь, и Джейсон решил, что, как только мужчины вернутся в гостиную к дамам, он незаметно удалится. Но сидевший напротив и глядевший на него неприязненно Клайв вдруг громко заявил:

– Американцы! Да эти варвары рождены, чтобы болтаться на виселице или умереть от французского сифилиса!

Воцарилась неловкая тишина, которая становилась все напряженнее, потом Джейсон, спрятав глаза под бровями, поднял бокал и заметил невозмутимо:

– Это зависит от того, что мы берем в объятия, – ваши законы или ваших женщин.

Кто-то из присутствующих рассмеялся нервным смешком, а Клайв, хорошенько приложившись к бренди, продолжил тему:

– Вы не глупы, – сказал он и добавил вкрадчиво:

– Для представителя вашей породы! Джейсон был невозмутим.

– Не все так проницательны, как вы, чтобы увидеть у меня ум. Принимаю ваше заявление как комплимент.

Не дожидаясь следующей сомнительной реплики Клайва, Браунли, сидевший во главе стола, поспешно поднялся.

– По-моему, нам пора присоединиться к дамам, – пригласил он всех на правах хозяина дома и сделал знак дворецкому, чтобы гостей провели в залу.

Харрис ловко подтолкнул Джейсона к лестнице, и они прошли в его спальню, куда тут же ворвался Бэрримор, – Честное слово, Сэвидж, как вы могли такое проглотить?

Джейсон взглянул на приятеля со скучающим видом.

– А что, по-вашему, я должен был сделать? Вызвать на дуэль захмелевшего человека на потеху любителям скандалов?

– Захмелевшего? Да всем известно, что Пендлтона невозможно напоить!

Пожав плечами и всем своим видом показывая, что его эта тема не интересует, Джейсон сказал:

– Не вижу смысла вызывать на дуэль человека только потому, что у него плохие манеры!

– Да дело не в манерах! – опять взорвался Том. – Он же вел себя так нарочно. Пытался бросить вызов, я это чувствую!

– Конечно, он делал все умышленно, – сердито поддержал его Бэрримор, мрачно глядя на Джейсона, – а ты сидел как ни в чем не бывало и позволял ему оскорблять тебя!

Джейсон, зевнув прямо в рассерженное лицо Бэрримора, лениво потянулся.

– Мои дорогие, вам хотелось, чтобы я убил человека за то, что он выразил мнение, отличное от моего?

– Все это не так, и ты это знаешь. Клайв только и ждал сегодня момента, чтобы нанести тебе оскорбление. И он весь вечер говорил гадости, которые ты игнорировал.

Джейсон сонно посмотрел на разъяренного друга. Бэрримор стиснул зубы, красивое его лицо было искажено хмурой гримасой, обычно веселые глаза смотрели отчужденно и сердито, а уложенные волосы словно топорщились от злости.

– Разве не ясно, что такое оскорбление не должен сносить ни один порядочный человек?

– Верно, – присоединился к нему Том, с умным видом наклонив голову, – он явно ожидал вызова в ответ на свои оскорбления.

Джейсон улегся на диван, закинул руки за голову и мягко потянулся.

– Но я не поддался на его уловки и отмел все эти детские нападки.

– Какого дьявола! Да ты просто обязан назвать этому грубияну своих секундантов! Том и я сочтем за честь быть для тебя таковыми!

И так как Джейсон молчал, Бэрримор спросил:

– Тебе безразлично, если все подумают, что ты испугался этого парня?

Джейсон вдруг так взглянул на него своими зелеными глазами, что Бэрримор онемел.

– Ты тоже так считаешь?

– Разумеется нет! – возмутился Бэрримор.

– Мы-то знаем, что ты не испугался Пендлтона, – искренне сказал Том, – но как быть с остальными?

– Боишься, что будут говорить другие? – холодно спросил Джейсон. Он вдруг резко сел, сонливости как не бывало, глаза подернулись зеленым льдом. Бэрримор с Томом обменялись озабоченным взглядом. Джейсон в гневе просто великолепен, только когда этот гнев направлен не на вас. Так как Джейсон продолжал сверлить их взглядом. Том нервно задвигался, а Бэрримор успокаивающе произнес:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению