Вот только долго нежиться мне не пришлось. Не прошло и двух часов с того момента, как я оказался в гостинице, как в дверь постучались. Ожидая, что это вернулся Дарик, я беззаботно раскрыл дверь и удивился, когда увидел 'Смита' и 'Джонса'.
- Господа, - удивленно произнес я, слегка растерявшись от этой встречи, - чем могу служить?
- Можете, Ди'Карбаш, - улыбнулся Бек и протянул вперед ко мне правую ладонь. Я еще успел заметить, что в руке у служащего охранки зажат непонятный предмет и даже инстинктивно отшатнулся назад, почуяв опасность в этом жесте. А дальше наступила темнота.
Очнулся я с ощущением сухости во рту и болью в мышцах. Еще и зрение не сразу пришло в норму. Потребовалось полминуты частого моргания, прежде чем мутные черные и яркие пятна превратились в четкие картинки. И первым что я увидел, было довольное лицо Бека.
- Наконец-то пришел в себя, - подчеркнуто вежливо произнес мужчина. - А мы уж опасаться стали, что так и останешься до конца своих дней растением.
- Что за... кха... кха... что за игрушки? - просипел я. Говорить было тяжело, словно перед этим я выступал несколько часов перед многочисленной аудиторией с длиной речью и сорвал себе голос. Горло болело так, что на малейшее движение отзывалось острой болью, даже когда не напрягал голосовые связки. А покрутить головой пришлось, пока осматривался по сторонам. Помещение, где я очнулся, сильно отличалось от номера гостиницы, в котором меня оглушили агенты. Просторная комната, где-то за спиной окно, из которого струится солнечный свет. Справа дверь, слева несколько шкафов с глухими створками, зарытыми на навесные замочки. Прямо передо мною стоит большой стол, обитый темно-бардовым бархатом. За столом сидел довольный, словно выиграл миллион в простую лотерею, Бек.
- Игрушки, господин Ди'Карбаш? - удивлено произнес мужчина напротив. - Это мы должны у вас поинтересоваться, в какие игры играете вы лично. Работорговля, связи с пиратами, контрабанда и скупка артефактов из запретного списка.
- Что!?
- Бек, - из-за спины послышался веселый голос Доша. - ты еще забыл упомянуть нападение и пытки граждан.
- Что за чушь вы тут плетете? - разозлился я и попытался встать. И не смог. Странно, руки и верх туловища мне повиновались, а вот ноги не хотели шевелиться совсем. Словно и не принадлежали мне.
- Аккуратнее, господин Ди'Карбаш, - погрозил мне пальцем Бек. - Под действием артефакта можно навредить самому себе и даже этого не заметить.
Артефакта? М-да, кое-что проясняется. Вот только непонятно другое...
- Что за нелепые обвинения мне тут предъявили? - поинтересовался я. - Работорговля... пытки... объяснитесь.
- Что ж, - хмыкнул Бек, - как пожелаете. Судя по вашим признательным показаниям, вы, господин Ди'Карбаш, стоите за нападением на 'Сияющий' и торговлей людьми. Торбас Щикач один из ваших компаньонов, которого вы решили сдать... кстати, он уже подтвердил это и даже рассказал о нескольких сделках, которые вы провели с момента прибытия на остров. Также вы завязаны в торговле артефактами из запретного списка... ничего удивительного, в столице вы же именно на этом попались, но сумели вывернуться и сбежать сюда. Тут много чего понаписано.
Бек аккуратно взял со стола кожаную папку и раскрыл ее, показав десяток листов бумаги, на которых чернели чернильные строчки неких записей.
- Этого хватит, чтобы отправить вас на казнь, - продолжил вслед за своим товарищем Дош. - И не только...
- Все это полный бред, - ответил я. - Я ничего такого не писал и тем более не говорил. А этот Щикач настолько мерзок, что веры в суде ему не будет. Контрабандист и дворянин - кому поверит судья? Торбас вновь изменит свои показания, как перед этим оговорил меня. Как с таким общаться суду, а?
- Документам, Славар - позвольте так обращаться - документам, - спокойно произнес Бек и закрыл папку. - А с этим контрабандистом уже никто не пообщается - умер.
- Да, умер от пыток, которым ты его подверг, чтобы все вызнать о последней партии артефактов, которую он получил от Черных Гиен за девушек, но не поделился с вами, - проговорил за спиною Дош. - Бывает. У вас, преступников, такие щекотливые моменты часты.
- Какие артефакты? - взорвался я. - Обратитесь к Дарику...
- Господину Ван'Арсу? - перебил меня Бек. - К сожалению, он покинул остров три дня назад. И даже немного обиделся на тебя, Славар, когда ты отказался его сопровождать, сославшись на неотложные дела.
Три дня? Но ведь я совсем недавно с ним виделся... или?
- Где мы сейчас находимся? - хмуро поинтересовался я, начиная кое-что понимать.
- В Дастгране, в здании стражи этого славного города, - сообщил мне любезно из-за спины Дош.
- А теперь давайте начистоту, - медленно проговорил я и посмотрел в глаза Беку. - Зачем вам нужен этот фарс, что вы хотите получить от этого? Деньги? Так их у меня почти нет. Оружие, чертежи которого я передал гномам? Оно принадлежит и им, так как заключили мы кумпанство. Если рассчитываете на фамилию, то вновь в пролете - родственники за меня и ломаного гроша не предложат.
- Зачем? - задумчиво произнес Бек. С лица служащего исчезла ухмылка. Он коснулся папки с моими 'признательными' свидетельствами, провел указательным пальцем от верхнего уголка к нижнему и заговорил.
- Деньги... оружие... фамилия... - Бек хмыкнул и резко ударил по папке, словно раздавил невидимое насекомое. - И второй, и третий пункт, так или иначе связан с первым. Но вы, господин Ди'Карбаш, кое-что упустили, когда говорили о фамилии рода. Знаете ли вы, что я с Дошем оказался в этой дыре по вине вашего дяди? На этом проклятом даже демонами и темными богами острове мы живем вот уже почти год и вернуться на материк почти нет возможности. Другое дело, что есть некие люди, которым будет приятно, если ваш дядя расстанется со своим постом. И они будут благодарны тем, кто приложит к этому событию руку. Вы понимаете, о чем я?
Бек пристально посмотрел мне в глаза и вымучено улыбнулся. Ну, наконец-то, а то я уже посчитал, что у этого человека всегда праздник и есть повод не сводить радостную улыбку с лица. Да только по-настоящему он может улыбаться только так - через силу, словно не радость пытается показать, а звериный оскал лезет наружу.
- Догадываюсь, - буркнул я. - Вот только сомневаюсь, что через меня вы сможете шантажировать дядю.
- А мы не собираемся этим заниматься, - ответил вместо Бека Дош. - Ты тут такого наговорил и написал, что хватит отправить на каторгу и на плаху десятерых чиновников уровня твоего родственника. Да и ход давать этим бумагам будем не мы, а кое-кто другой.
- Как бы вам самим не оказаться на плахе с такими стремлениями. Неужели вы считаете, что простая бумага сможет хоть как-то повредить дяде?
- Мы очень постараемся, чтобы все так и случилось, - заверил меня Бек, возвращая на место свою улыбку.