Лорд Теней - читать онлайн книгу. Автор: Кассандра Клэр cтр.№ 100

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лорд Теней | Автор книги - Кассандра Клэр

Cтраница 100
читать онлайн книги бесплатно

Спустившись, Кит сморгнул, прогоняя гламор. Пейзаж разорвался, точно паутина, и на его месте расцвел Сумеречный базар. Многие его обитатели пользовались прилавками обычного рынка. Умно вот так спрятаться у всех на глазах, – подумал Кит. Но теперь они сверкали яркими цветами, радугой красок и блесток. Между прилавками теснились еще и палатки, шелковые и гобеленовые, с парящими над входом вывесками, предлагавшими все: от предсказаний будущего и амулетов на удачу до приворотных зелий.

Они смешались с бурлившей толпой. За прилавками продавали зачарованные маски, бутылки выдержанной крови для вампиров (увидев этикетку «Со вкусом пряной красной вишни», Ливви чуть не поперхнулась), а аптекари бодро торговали магическими порошками и настойками. Оборотень с тонкими седыми волосами продавал бутылки с серебристым порошком, а напротив него ведьма, вся кожа которой была покрыта татуировкой, изображавшей разноцветную чешую, торговала книгами заклинаний. Несколько прилавков было занято амулетами для отпугивания Сумеречных охотников. Заметив их, Ливви захихикала.

В вот Киту это смешным не показалось.

– Опустите рукава, – велел он, – и натяните капюшоны. Прикройте столько меток, сколько только сможете.

Ливви и Тай так и поступили. Тай потянулся было за наушниками, но вдруг остановился и медленно намотал их обратно на шею.

– Не буду их надевать, – сказал он. – Может, понадобится что-то услышать.

Ливви сжала плечо брата и тихо сказала ему что-то, чего Кит не расслышал. Тай покачал головой, отмахнувшись, и они углубились дальше в недра базара. Группа бледнокожих Детей Ночи собралась у стойки под вывеской: «Добровольные жертвы здесь». За столом сидели и болтали люди. Время от времени какой-нибудь вампир приближался к столу, деньги переходили из рук в руки, и одного из людей уводили в тень, чтобы укусить.

Ливви придушенно вскрикнула.

– Они очень осторожны, – заверил ее Кит. – На базаре в Лос-Анджелесе есть такое же место. Вампы никогда не забирают столько, чтобы это кому-нибудь повредило.

Он задумался, не сказать ли Таю еще что-нибудь ободряющее. Темноволосый юноша побледнел, на скулах у него выступила испарина. Он нервно сжимал и разжимал кулаки.

Следующая стойка – «Сыроедческий бар». Дюжину свежих звериных туш окружили оборотни, торговавшие кровавым мясом, которые проходившие мимо клиенты отрывали кусками. Ливви поморщилась, Тай промолчал. Кит уже замечал, что каламбуры и игра слов его не очень интересуют. А сейчас Тай выглядел так, словно не может решить: разглядывать базар и запомнить каждую деталь, или отвернуться и подождать, когда его стошнит.

– Надень наушники, – тихонько сказала ему Ливви. – Все нормально.

Тай снова покачал головой. Его черные волосы прилипли ко лбу. Кит нахмурился. Ему хотелось схватить Тая и утащить прочь с базара – куда-нибудь, где тихо и спокойно. Он вспомнил, как Тай говорил, что ненавидит толпу, что шум и суета сами по себе для него как «битое стекло в голове».

И это было еще не все. Что-то на этом базаре было неправильно.

– Кажется, мы забрели на продуктовый рынок, – сказала Ливви, скорчив гримасу. – Это мы зря.

– Сюда. – Кит повернул к собору. Обычно там находилась часть рынка, где собирались колдуны, но пока он видел только вампиров, оборотней, ведьм и…

Он замедлил шаг и почти остановился.

– Фэйри нет, – произнес он.

– Что? – переспросила Ливви, едва не налетев на него.

– На базаре обычно полно фэйри, – объяснил Кит. – Они торгуют всем подряд от плащей-невидимок до скатертей-самобранок. Но я пока тут ни одного не вижу.

– Я вижу, – сказал Тай и указал пальцем.

Неподалеку стоял большой прилавок. Его хозяином был высокий ведьмак с длинными, заплетенными в косы седыми волосами. Перед прилавком стоял накрытый зеленым сукном стол, а на нем – старинные клетки для птиц, кованые и выкрашенные белой краской. Каждая сама по себе выглядела вполне симпатично, и на мгновение Кит подумал, что именно их тут и продают.

А затем он присмотрелся поближе. В каждой клетке было заперто маленькое существо. Всевозможные пикси, никси, брауни и даже гоблин, чьи широко расставленные глаза заплыли так, что почти не открывались – вероятно, от близости к холодному железу. Фэйри негромко печально переговаривались, то хватаясь за прутья клеток, то отшатываясь с тихими вскриками боли.

Тай от расстройства побледнел как полотно, руки у него дрожали. Кит вспомнил, как Тай в пустыне гладил ящерок, сажал в карманы мышей, подбирал хорьков, чтобы не чувствовать себя таким одиноким. Тай сочувствовал маленьким, беспомощным живым существам.

– Нельзя их так оставлять!

– Они, наверное, на мясо их продают, – дрожащим голосом произнесла Ливви. – Мы должны что-то сделать.

– Здесь у тебя власти нет, Сумеречный охотник. – Спокойный, отрывистый голос заставил их тут же обернуться. Перед ними стояла женщина с кожей темной, как красное дерево, и высоко зачесанными волосами с бронзовым отливом. Зрачки ее глаз были в форме золотых звезд. Женщина была в белоснежном брючном костюме и сверкающих туфлях на высоких каблуках. Лет ей могло быть и восемнадцать, и тридцать.

Они уставились на нее, и она улыбнулась.

– Я узнаю Сумеречного охотника, даже если он прячет свои метки. Кстати, довольно неловко прячет, – заметила она. – Предлагаю вам уйти отсюда раньше, чем вас заметит кто-то менее дружелюбный.

Близнецы едва заметно потянулись к оружейным ремням, их руки замерли у рукоятей клинков серафимов. Кит понял, что настал его звездный час: самое время показать, как легко он управляется с базаром и с его обитателями.

Ну, и предотвратить кровавую бойню, само собой.

– Я посланник Барнабаса Хейла, – объявил он, – с базара Лос-Анджелеса. Эти Сумеречные охотники – под моей защитой. А вы кто такая?

– Гипатия Векс, – сказала женщина. – Я совладелица этого базара. – Она прищурилась, глядя на Кита. – Представитель Барнабаса, говоришь? А с чего я должна тебе верить?

– О Барнабасе Хейле можно узнать, только если он этого захочет, – сказал Кит.

Гипатия едва заметно кивнула.

– А Сумеречные охотники? Их тоже послал Барнабас?

– Барнабасу нужно, чтобы я навел у колдуна справки об одном необычном магическом предмете, – сказал Кит. Теперь он играл по-крупному, отчаянно лавируя между враньем и блефом. – Этот предмет принадлежит им.

– Что ж, прекрасно. Раз Барнабас прислал тебя к колдуну – то к какому именно?

– Ко мне, – раздался из тени гулкий низкий голос.

Кит обернулся и увидел фигуру у большой темно-зеленой палатки. Голос был мужской, но на фигуре было слишком много слоев одежды – тяжелая мантия, плащ, капюшон и перчатки, – чтобы понять, какого незнакомец пола.

– Гипатия, я этим займусь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию